Wie sagt man "darf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “darf” ist “puede” — verwenden Sie „puede“, um eine aktuelle Erlaubnis auszudrücken, ähnlich wie „darf“ im Sinne von „ist es erlaubt?“. Es kann auch eine Möglichkeit oder Fähigkeit ausdrücken..
puede
/PWEH-deh//ˈpwe.ðe/

Beispiele
Disculpe, ¿puede ayudarme, por favor?
Entschuldigen Sie, dürfen Sie mir bitte helfen?
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
Kann man mit Kreditkarte bezahlen?
Sí, puede pasar.
Ja, Sie dürfen eintreten.
Formelles vs. Informelles 'Sie'
'Puede' wird für das formelle 'Sie' (usted) verwendet. Wenn Sie mit einem Freund sprechen, würden Sie die informelle Version verwenden: 'puedes'. Zum Beispiel: '¿Puedes ayudarme?'
pueda
/PWEH-dah//ˈpwe.ða/

Beispiele
Ojalá que yo pueda ir al concierto.
Ich hoffe, dass ich zum Konzert gehen darf/kann.
Espero que usted pueda ayudarme.
Ich hoffe, dass Sie mir helfen können.
No creo que él pueda terminar a tiempo.
Ich glaube nicht, dass er rechtzeitig fertig werden kann.
Die 'Vielleicht'-Verbform (Subjuntivo)
'Pueda' ist eine spezielle Form des Verbs 'poder' (können). Wir verwenden sie, um über Dinge zu sprechen, die keine gesicherten Fakten sind, wie Wünsche, Zweifel oder Möglichkeiten. Betrachten Sie es als die 'vielleicht'- oder 'was wäre wenn'-Form des Verbs.
Wer benutzt 'Pueda'?
Dieses einzelne Wort 'pueda' funktioniert für drei verschiedene Personen: 'yo' (ich), 'él/ella' (er/sie) und 'usted' (Sie, formell). Der Rest des Satzes verrät, um wen es geht. Zum Beispiel: 'Espero que yo pueda' (Ich hoffe, ich kann) vs. 'Espero que él pueda' (Ich hoffe, er kann).
Verwendung von 'Puede' statt 'Pueda'
Fehler: “Falsch: 'Quiero que él *puede* venir.'”
Korrektur: Richtig: 'Quiero que él *pueda* venir.' Warum? Wörter, die Wünsche, Hoffnungen oder Zweifel ausdrücken (wie 'quiero que' oder 'espero que'), lösen diese spezielle Verbform im Spanischen aus.
podrá
poh-DRAH/poˈðɾa/

Beispiele
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
Sie wird morgen Abend nicht am Abendessen teilnehmen dürfen/können.
El director podrá tomar una decisión la próxima semana.
Der Direktor wird nächste Woche eine Entscheidung treffen können.
Si no nos apuramos, no se podrá encontrar un buen asiento.
Wenn wir uns nicht beeilen, wird es nicht möglich sein (man wird nicht fähig sein), einen guten Platz zu finden.
Irregulärer Futur-Stamm
Das Verb poder (können) gehört zu den wenigen Verben, die ihren Stamm bei der Bildung des Futur I ändern. Anstatt poderá wird der spezielle, kürzere Stamm podr- (poh-drr) verwendet, bevor die Futur-Endungen angehängt werden.
Wer führt die Handlung aus?
Diese Form, podrá, wird nur verwendet, wenn das Subjekt eine einzelne Person ist, die man él (er), ella (sie) oder usted (Sie formell) nennt, oder ein einzelner Gegenstand oder ein Konzept.
Verwendung des falschen Stamms für das Futur
Fehler: “Verwendung von 'él/ella/usted *poderá*'”
Korrektur: Verwenden Sie 'él/ella/usted *podrá*'. Denken Sie daran, dass die Futur-Formen von 'poder' unregelmäßig sind und das 'r' vor der Endung haben müssen (ähnlich wie im Deutschen bei 'werden' vs. 'wird').
Verwechslung von „puede“ und „pueda“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


