Inklingo

Wie sagt man "kann" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkannist puedeverwenden Sie „puede“, um eine aktuelle Fähigkeit oder eine allgemeine Möglichkeit auszudrücken, ähnlich wie „kann“ oder „es ist möglich, dass“..

German → Spanisch

puede

/PWEH-deh//ˈpwe.ðe/

VerbA1
Verwenden Sie „puede“, um eine aktuelle Fähigkeit oder eine allgemeine Möglichkeit auszudrücken, ähnlich wie „kann“ oder „es ist möglich, dass“.
Eine Frau hebt mühelos eine Kiste, die schwer aussieht, und demonstriert damit ihre körperliche Fähigkeit.

Beispiele

Mi hermano puede correr muy rápido.

Mein Bruder kann sehr schnell laufen.

Ella no puede venir a la fiesta esta noche.

Sie kann heute Abend nicht zur Party kommen.

Este ascensor puede llevar a seis personas.

Dieser Aufzug kann sechs Personen befördern.

Puede que llueva esta tarde.

Es kann heute Nachmittag regnen.

Der 'o' zu 'ue' Wechsel

Das Verb 'poder' ist ein 'Stammwechselverb'. Beachten Sie, wie sich das 'o' in den meisten Präsensformen zu 'ue' ändert (yo puedo, tú puedes, él puede), aber nicht bei 'nosotros' (podemos). Dies ist ein sehr häufiges Muster im Spanischen!

Eine spezielle Verbform für 'Vielleicht'

Wenn Sie 'puede que' verwenden, um über eine Möglichkeit zu sprechen, ändert sich das folgende Verb oft in eine spezielle Form (den Konjunktiv). Zum Beispiel: 'Puede que venga' (Er könnte kommen), nicht 'viene'.

Vergessen des 'ue'-Wechsels

Fehler:Yo podo abrir la ventana.

Korrektur: Yo puedo abrir la ventana. Denken Sie daran, dass das 'o' in der 'yo'-Form zu 'ue' wechseln muss.

pueda

/PWEH-dah//ˈpwe.ða/

VerbA2
Nutzen Sie „pueda“ (Konjunktiv Präsens), um eine Möglichkeit, einen Wunsch oder eine Fähigkeit auszudrücken, die nicht als Fakt betrachtet wird, oft nach Ausdrücken wie „ojalá“ (hoffentlich).
Eine kleine, fröhliche Figur steht auf dem Boden und blickt zu einem hohen, gesunden Baum auf, an dessen Spitze eine einzelne, leuchtend goldene Frucht sanft glüht, was potenzielle Fähigkeit oder Hoffnung symbolisiert.

Beispiele

Ojalá que yo pueda ir al concierto.

Ich hoffe, dass ich zum Konzert gehen kann.

Espero que usted pueda ayudarme.

Ich hoffe, dass Sie mir helfen können.

No creo que él pueda terminar a tiempo.

Ich glaube nicht, dass er rechtzeitig fertig werden kann.

Die 'Vielleicht'-Verbform (Subjuntivo)

'Pueda' ist eine spezielle Form des Verbs 'poder' (können). Wir verwenden sie, um über Dinge zu sprechen, die keine gesicherten Fakten sind, wie Wünsche, Zweifel oder Möglichkeiten. Betrachten Sie es als die 'vielleicht'- oder 'was wäre wenn'-Form des Verbs.

Wer benutzt 'Pueda'?

Dieses einzelne Wort 'pueda' funktioniert für drei verschiedene Personen: 'yo' (ich), 'él/ella' (er/sie) und 'usted' (Sie, formell). Der Rest des Satzes verrät, um wen es geht. Zum Beispiel: 'Espero que yo pueda' (Ich hoffe, ich kann) vs. 'Espero que él pueda' (Ich hoffe, er kann).

Verwendung von 'Puede' statt 'Pueda'

Fehler:Falsch: 'Quiero que él *puede* venir.'

Korrektur: Richtig: 'Quiero que él *pueda* venir.' Warum? Wörter, die Wünsche, Hoffnungen oder Zweifel ausdrücken (wie 'quiero que' oder 'espero que'), lösen diese spezielle Verbform im Spanischen aus.

podrá

VerbA2
Verwenden Sie „podrá“ (Futur), um eine zukünftige Möglichkeit oder Fähigkeit auszudrücken, die dem deutschen „wird können“ entspricht.

Beispiele

Ella no podrá asistir a la cena de mañana.

Sie wird morgen Abend nicht am Abendessen teilnehmen können.

sabe

/SAH-beh//ˈsa.βe/

VerbA1
Verwenden Sie „sabe“, wenn „kann“ im Sinne von „wissen“ oder „kennen“ verwendet wird, also um Wissen oder Kenntnis auszudrücken.
Eine Person mit einer leuchtenden Glühbirne über dem Kopf, die Wissen oder eine Idee symbolisiert.

Beispiele

Él sabe la capital de Francia.

Er kennt die Hauptstadt von Frankreich.

Mi hermana sabe hablar tres idiomas.

Meine Schwester kann drei Sprachen sprechen.

¿Usted sabe dónde está la estación?

Wissen Sie (formell), wo der Bahnhof ist?

Saber vs. Conocer

'Saber' wird für Fakten, Informationen und Fähigkeiten verwendet (wie Schwimmen können). Verwenden Sie 'conocer', wenn Sie über Vertrautheit mit einer Person, einem Ort oder einer Sache sprechen.

Verwendung von 'saber' für Personen

Fehler:Yo sabo a María.

Korrektur: Yo conozco a María. 'Conocer' wird für Personen verwendet, während 'saber' für Fakten genutzt wird.

„Puede“ vs. „Sabe“ bei „kann“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „puede“ anstelle von „sabe“ zu verwenden, wenn es um Wissen geht. Denken Sie daran: „Puede“ bezieht sich auf die Fähigkeit oder Möglichkeit, etwas zu tun, während „sabe“ das Wissen oder Können einer Sache oder Information meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.