Inklingo

Wie sagt man "daunen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdaunenist plumaverwenden Sie „pluma“, wenn Sie die einzelnen, oft weichen und leichten Federn von Vögeln meinen, insbesondere solche, die zum Ausstopfen von Kissen oder Kleidung verwendet werden.

German → Spanisch

pluma

ploo-mah'plu.ma

nounA1
Verwenden Sie „pluma“, wenn Sie die einzelnen, oft weichen und leichten Federn von Vögeln meinen, insbesondere solche, die zum Ausstopfen von Kissen oder Kleidung verwendet werden.
Eine Nahaufnahme einer zarten weißen Vogelfeder, die sanft schwebt.

Beispiele

Las almohadas están rellenas de plumas suaves.

Die Kissen sind mit weichen Daunen gefüllt.

Encontré una pluma muy grande en el jardín.

Ich fand eine sehr große Feder im Garten.

El pájaro perdió varias plumas durante la muda.

Der Vogel verlor während der Mauser mehrere Federn.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'pluma' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la pluma' oder 'una pluma' verwenden, und alle beschreibenden Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls weiblich sein.

Verwechslung des Genus

Fehler:El pluma es blanco.

Korrektur: La pluma es blanca. (Stellen Sie sicher, dass der Artikel und das Adjektiv zum femininen Substantiv passen.)

vello

bey-yoˈbeʝo

nounB1
Nutzen Sie „vello“ für das feine, flaumige Haar, das bestimmte Körperteile bedeckt, oder für das weiche Untergefieder von Jungvögeln.
Eine Nahaufnahme einer Illustration eines Unterarms einer Person, die weiche, feine Haare zeigt.

Beispiele

El polluelo tenía un vello amarillo muy tierno.

Das Küken hatte ein sehr zartes, gelbes Daunenkleid.

El vello de sus brazos es muy rubio y casi no se ve.

Das Haar auf seinen Armen ist sehr blond und kaum zu sehen.

Sentí un escalofrío y se me erizó el vello de la nuca.

Ich fühlte einen Schauer und das Haar in meinem Nacken sträubte sich.

Mucha gente prefiere eliminar el vello corporal en verano.

Viele Menschen entfernen im Sommer lieber Körperbehaarung.

Vello vs. Pelo

Verwende 'vello' für das kurze, feine Haar am Körper. Verwende 'pelo' oder 'cabello' für das längere Haar auf dem Kopf.

Ein maskulines Wort

Dieses Wort ist maskulin, verwende es also immer mit 'el' (der) oder 'un' (ein).

Verwechslung von 'V' und 'B'

Fehler:Verwendung von 'bello', um Körperbehaarung zu beschreiben.

Korrektur: Verwende 'vello' mit einem 'V'. Obwohl sie genau gleich klingen, bedeutet 'bello' mit einem 'B' 'schön'.

Verwechslung von Federn und feinem Haar

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pluma“ (einzelne Feder) mit „vello“ (feines Haar/Flaum). „Pluma“ bezieht sich auf die typischen Federn, die wir von Vögeln kennen, während „vello“ eher für das flaumige Unterkleid bei Tieren oder jungen Vögeln verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.