Inklingo

Wie sagt man "elevation" auf Spanisch

German → Spanisch

altitud

al-tee-toodaltiˈtuð

nounB1
Verwenden Sie 'altitud', wenn Sie sich auf die geografische Höhe eines Ortes über dem Meeresspiegel beziehen.
Ein kleines rotes Flugzeug fliegt hoch über schneebedeckte Bergketten und einen entfernten blauen Ozean.

Beispiele

La altitud de la ciudad de México es muy alta.

Die Höhe von Mexiko-Stadt ist sehr groß.

Muchos escaladores sufren por la altitud en el Everest.

Viele Bergsteiger leiden unter der Höhe am Everest.

El piloto anunció que volaríamos a una altitud constante.

Der Pilot gab bekannt, dass wir in konstanter Höhe fliegen würden.

Die Endung '-tud'

Spanische Wörter, die auf '-tud' enden, sind fast immer feminin. Das bedeutet, du solltest immer 'la' (la altitud) oder 'una' (una altitud) verwenden.

Altitud vs. Altura

Verwende 'altitud', wenn du über die Höhe über dem Meeresspiegel sprichst. Verwende 'altura', wenn du darüber sprichst, wie groß eine Person ist oder wie hoch eine Decke ist.

Verwechslung von Körpergröße mit Höhe über dem Meeresspiegel

Fehler:Mi hermano tiene una gran altitud.

Korrektur: Mi hermano es muy alto (oder hat eine 'gran altura'). Verwende 'altitud' für Berge und Flugzeuge, nicht für Personen.

altezza

ahl-TAY-sahalˈte.sa

nounC1
Nutzen Sie 'alteza', um die Höhe von etwas Physischem wie einem Turm oder Berg hervorzuheben, oft im Sinne von Erhabenheit oder Majestät.
Ein massiver, schroffer, schneebedeckter Berggipfel, der sich vertikal hoch in einen klaren blauen Himmel erhebt und seine extreme Höhe betont.

Beispiele

La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.

Die Höhe des Glockenturms dominierte den Horizont der Stadt.

Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.

Die Erhabenheit seines Geistes und seiner ethischen Prinzipien wurde anerkannt.

Austauschbarkeit

In den meisten Fällen, in denen Sie physische Höhe meinen, sollten Sie das viel gebräuchlichere Wort 'altura' anstelle von 'alteza' verwenden.

Verwechslung von geografischer und baulicher Höhe

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'altitud' und 'alteza'. Denken Sie daran: 'altitud' bezieht sich immer auf die Höhe über dem Meeresspiegel, während 'alteza' eher die Höhe eines Objekts im Verhältnis zu seiner Umgebung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.