Wie sagt man "höhe" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “höhe” ist “altura” — verwenden Sie „altura“ für die physische Messung einer vertikalen Ausdehnung, wie z. B. die Höhe eines Berges oder die Körpergröße einer Person..
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Beispiele
La altura de la torre es impresionante.
Die Höhe des Turms ist beeindruckend.
La altura de la montaña es de 5000 metros.
Die Höhe (oder Höhenlage) des Berges beträgt 5.000 Meter.
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
Wie groß sind Sie? Sie sind sehr groß.
El avión volaba a gran altura.
Das Flugzeug flog in großer Höhe.
Immer Feminin
Da 'altura' auf '-a' endet und mit 'la' verwendet wird, denken Sie daran, dass es immer als feminines Wort behandelt wird (wie im Deutschen z.B. 'die Höhe').
Höhenlage und Tiefe verwechseln
Fehler: “Usar 'altura' para hablar de cuán profundo es un agujero.”
Korrektur: Verwenden Sie 'profundidad' (Tiefe) für Dinge, die nach unten gehen, und 'altura' für Dinge, die nach oben gehen. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Höhe' (allgemein) und 'Tiefe' klarer als die Verwechslung von 'altura' mit dem deutschen 'Tiefe'.
alto
/al-toh//ˈalto/

Beispiele
Hicimos un alto en el camino para descansar.
Wir machten eine Pause auf dem Weg, um uns auszuruhen.
Hicimos un alto en el camino para comer.
Wir machten einen Stopp auf dem Weg, um zu essen.
La policía le dio el alto al coche.
Die Polizei befahl dem Auto anzuhalten.
En la carretera, hay una señal de alto.
Auf der Straße gibt es ein Stoppschild.
alteza
ahl-TAY-sah/alˈte.sa/

Beispiele
La alteza del edificio se destaca en el paisaje urbano.
Die Höhe des Gebäudes hebt sich in der Stadtlandschaft ab.
La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.
Die Höhe des Glockenturms dominierte den Horizont der Stadt.
Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.
Die Erhabenheit seines Geistes und seiner ethischen Prinzipien wurde anerkannt.
Austauschbarkeit
In den meisten Fällen, in denen Sie physische Höhe meinen, sollten Sie das viel gebräuchlichere Wort 'altura' anstelle von 'alteza' verwenden.
eminencia
/eh-mee-NEN-syah//emiˈnensja/

Beispiele
Desde la eminencia del monte, la vista era espectacular.
Von der Erhebung des Berges aus war die Aussicht spektakulär.
Desde la eminencia del cerro se podía ver todo el valle.
Von der Anhöhe des Hügels aus konnte man das ganze Tal überblicken.
cima
SEE-mah/ˈθi.ma/

Beispiele
Alcanzar la cima de su carrera fue su mayor logro.
Den Höhepunkt seiner Karriere zu erreichen, war sein größter Erfolg.
Ganar el premio fue la cima de su carrera como escritor.
Der Gewinn des Preises war der Höhepunkt seiner Karriere als Schriftsteller.
En ese momento, la empresa estaba en la cima de su poder.
In diesem Moment war das Unternehmen auf dem Höhepunkt seiner Macht.
Figurative Präpositionen
Wenn es im übertragenen Sinne verwendet wird, benötigt 'cima' fast immer die Präposition 'de' (von), um es mit dem Ding zu verbinden, dessen Höhepunkt es ist (z. B. 'la cima de la fama' – der Gipfel des Ruhms). Im Deutschen verwenden wir hier oft den Genitiv oder 'von' (z. B. 'der Gipfel des Erfolgs').
Unterscheidung zwischen „altura“, „alteza“ und „alto“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




