Inklingo

Wie sagt man "anhöhe" auf Spanisch

German → Spanisch

colina

co-LEE-nahkoˈlina

NomenA2allgemein
Verwenden Sie "colina" für eine allgemeine, oft auch kleinere Erhebung oder einen Hügel, auf dem etwas gebaut werden kann.
Eine Bilderbuchillustration eines sanften, grünen, grasbewachsenen Hügels, der sich sanft von einer flachen Ebene unter einem strahlend blauen Himmel erhebt.

Beispiele

Nuestra casa está construida en la cima de una pequeña colina.

Unser Haus ist auf der Spitze eines kleinen Hügels gebaut.

Los niños subieron la colina corriendo para ver el atardecer.

Die Kinder rannten den Hügel hinauf, um den Sonnenuntergang zu beobachten.

El terreno montañoso se suaviza en una serie de colinas ondulantes cerca del río.

Das bergige Gelände geht in der Nähe des Flusses in eine Reihe sanfter Hügel über.

Genusregel für Substantive

Denken Sie daran, dass 'colina' ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la colina' oder 'una colina alta'). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit 'die' (z.B. 'der Hügel' ist maskulin, 'die Ebene' ist feminin).

Verwechslung von Substantiven

Fehler:Die Verwendung von 'montaña', wenn die Erhebung gering ist.

Korrektur: 'Montaña' ist für einen Berg (viel größer und meist felsig). 'Colina' ist für einen sanften, kleineren Hügel. Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'Hügel' und 'Berg' ähnlich, wobei der Berg deutlich höher und steiler ist.

subida

soo-BEE-dahsuˈβiða

NomenA2allgemein
Nutzen Sie "subida", wenn Sie den Akt des Aufstiegs auf eine Erhebung oder den Weg dorthin betonen möchten, besonders wenn er anstrengend ist.
Ein Wanderer geht einen steilen, grünen Bergpfad hinauf.

Beispiele

La subida a la montaña fue muy agotadora.

Der Aufstieg auf den Berg war sehr anstrengend.

Hay una subida fuerte justo después del puente.

Direkt nach der Brücke gibt es eine steile Steigung.

Prefiero bajar que hacer toda esa subida a pie.

Ich gehe lieber bergab, als diesen ganzen Aufstieg zu Fuß zu machen.

Substantive von Verben

Dieses Wort ist ein Substantiv, das vom Verb 'subir' (hinaufgehen) abgeleitet ist. Das Anhängen von '-ida' an ein Verb ist eine gängige Methode, um die Handlung selbst zu benennen.

Wahl des richtigen Wortes für 'Auf'

Fehler:Voy a la subida.

Korrektur: Voy hacia arriba. (Ich gehe nach oben.)

eminencia

eh-mee-NEN-syahemiˈnensja

NomenC1gehoben
Setzen Sie "eminencia" für eine markante, oft auch strategisch wichtige oder erhöhte Stelle ein, von der aus man eine gute Aussicht hat.
Ein hoher, grasbewachsener Hügel, der sich über eine flache Landschaft unter einem klaren blauen Himmel erhebt.

Beispiele

Desde la eminencia del cerro se podía ver todo el valle.

Von der Anhöhe des Hügels aus konnte man das ganze Tal überblicken.

Unterscheidung zwischen "colina" und "eminencia"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "eminencia" zu verwenden, wenn eigentlich nur ein einfacher Hügel gemeint ist. "Colina" ist das gebräuchlichere Wort für einen normalen Hügel, während "eminencia" eine herausragende oder erhöhte Position beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.