Inklingo

Wie sagt man "anstieg" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranstiegist aumentoverwenden Sie „aumento“ für allgemeine Zunahmen bei Preisen, Temperaturen oder Mengen, besonders wenn es sich um eine moderate Steigerung handelt.

aumento🔊A2

Verwenden Sie „aumento“ für allgemeine Zunahmen bei Preisen, Temperaturen oder Mengen, besonders wenn es sich um eine moderate Steigerung handelt.

Mehr erfahren →
subida🔊B1

„Subida“ wird häufig für eine Zunahme von Wert, Menge oder auch für physische Anstiege wie Berge oder Straßen verwendet.

Mehr erfahren →
crecimiento🔊B1

Nutzen Sie „crecimiento“ hauptsächlich, wenn es um wirtschaftliches Wachstum oder die Entwicklung und Zunahme von etwas über einen längeren Zeitraum geht.

Mehr erfahren →
incremento🔊B1

„Incremento“ ist ein Synonym für „aumento“ und wird ebenfalls für eine Zunahme von Zahlen, Verkaufszahlen oder Werten verwendet, oft in formellerem Kontext.

Mehr erfahren →
cuesta🔊B1

„Cuesta“ bezeichnet spezifisch einen Anstieg im Sinne einer Steigung, z. B. einer Straße oder eines Geländes.

Mehr erfahren →
alza🔊B2

Verwenden Sie „alza“ vor allem für eine Zunahme von Preisen, Werten oder ein allgemeines Niveau, oft in wirtschaftlichen oder finanziellen Kontexten.

Mehr erfahren →
suba🔊B2

„Suba“ ist ein sehr ähnliches Wort wie „subida“ und wird oft für Erhöhungen, besonders bei Preisen oder Steuern, verwendet.

Mehr erfahren →
oleada🔊B1

„Oleada“ beschreibt eine plötzliche, oft starke Welle oder einen Anstieg, wie z. B. bei Hitze, Gefühlen oder auch Migration.

Mehr erfahren →
apreciaciónB2

Nutzen Sie „apreciación“, wenn der Anstieg im Sinne einer Wertsteigerung, insbesondere einer Währung, gemeint ist.

Mehr erfahren →
boom🔊B2

„Boom“ wird verwendet, um einen plötzlichen, oft sehr starken und schnellen Anstieg in einem bestimmten Sektor, wie z. B. der Wirtschaft, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
escalada🔊B2

„Escalada“ bezeichnet oft eine schrittweise oder auch eine sich verschärfende Zunahme, besonders bei Konflikten, Preisen oder Gewalt.

Mehr erfahren →
explosiónC1

Verwenden Sie „explosión“ für eine sehr plötzliche, oft unerwartete und überwältigende Zunahme, wie z. B. bei Gefühlen oder einer Nachfrage.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

aumento

a-oo-MEN-tohawˈmento

nounA2
Verwenden Sie „aumento“ für allgemeine Zunahmen bei Preisen, Temperaturen oder Mengen, besonders wenn es sich um eine moderate Steigerung handelt.
Ein leuchtend grüner Sämling, der dramatisch höher und dicker aus brauner Erde wächst und allgemeinen Zuwachs und Steigerung veranschaulicht.

Beispiele

Hubo un gran aumento en la población de la ciudad este año.

Dieses Jahr gab es einen großen Anstieg der Stadtbevölkerung.

El aumento del nivel del mar es un problema global.

Der Anstieg des Meeresspiegels ist ein globales Problem.

Necesitamos un aumento de la seguridad en la zona.

Wir brauchen eine Erhöhung der Sicherheit in der Gegend.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, was typisch für männliche Substantive ist, denken Sie daran, immer den männlichen Artikel 'el' (el aumento) zu verwenden. Im Deutschen ist das Substantiv 'die Zunahme' weiblich, was zu Verwechslungen führen kann.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La aumento de precios.

Korrektur: El aumento de precios. (Denken Sie daran, 'el' zu verwenden, da 'aumento' maskulin ist. Im Deutschen wäre es 'die Erhöhung'.)

subida

soo-BEE-dahsuˈβiða

nounB1
„Subida“ wird häufig für eine Zunahme von Wert, Menge oder auch für physische Anstiege wie Berge oder Straßen verwendet.
Ein Ballon fliegt hoch über einem Blumenfeld.

Beispiele

La subida de los precios de la gasolina nos afecta a todos.

Der Anstieg der Benzinpreise betrifft uns alle.

Esperamos una subida de las temperaturas este fin de semana.

Wir erwarten dieses Wochenende einen Anstieg der Temperaturen.

Ha habido una subida en la bolsa hoy.

Heute gab es einen Anstieg an der Börse.

Verwendung von 'de' mit subida

Wenn Sie darüber sprechen, was gestiegen ist, verwenden Sie immer 'de': 'subida de precios' (Preisanstieg), 'subida de nivel' (Nivellaufstieg).

Genusfalle

Fehler:El subida de precio.

Korrektur: La subida de precio.

crecimiento

kreh-see-mee-EN-tohkɾe.siˈmjen.to

nounB1
Nutzen Sie „crecimiento“ hauptsächlich, wenn es um wirtschaftliches Wachstum oder die Entwicklung und Zunahme von etwas über einen längeren Zeitraum geht.
Eine hohe, stabile Säule, die vollständig aus identischen, leuchtend bunten rechteckigen Bausteinen besteht und stetige Anhäufung und Zunahme symbolisiert.

Beispiele

El gobierno celebra el crecimiento económico del último trimestre.

Die Regierung feiert das Wirtschaftswachstum des letzten Quartals.

Leer mucho me ha ayudado con mi crecimiento personal.

Viel Lesen hat mir bei meinem persönlichen Wachstum geholfen.

El crecimiento de usuarios de la aplicación fue exponencial.

Das Wachstum der Nutzerzahlen der Anwendung war exponentiell.

Verwendung als abstraktes Substantiv

Wie viele abstrakte Substantive im Spanischen erfordert 'crecimiento' oft einen bestimmten Artikel ('el'), selbst wenn es allgemein verwendet wird. Z.B.: 'El crecimiento es necesario' (Wachstum ist notwendig).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung von 'crecimiento', wenn das Verb 'crecer' benutzt werden müsste. Z.B.: 'La economía crecimiento mucho.'

Korrektur: Verwenden Sie das Verb: 'La economía creció mucho.' ('Crecimiento' ist das Substantiv, 'creció' ist die Vergangenheitsform des Verbs.)

incremento

een-creh-MEN-tohiŋkɾeˈmento

nounB1
„Incremento“ ist ein Synonym für „aumento“ und wird ebenfalls für eine Zunahme von Zahlen, Verkaufszahlen oder Werten verwendet, oft in formellerem Kontext.
Ein Stapel bunter Holzklötze, der von links nach rechts höher wird.

Beispiele

Hubo un incremento en las ventas este mes.

Es gab eine Zunahme der Verkäufe diesen Monat.

El incremento del tráfico es un problema en la ciudad.

Der Anstieg des Verkehrs ist ein Problem in der Stadt.

Los científicos observaron un incremento notable en la temperatura del agua.

Wissenschaftler beobachteten einen bemerkenswerten Anstieg der Wassertemperatur.

Verbindung mit 'de'

Um zu erklären, was wächst oder zunimmt, verwende immer das Wort 'de' (von) direkt nach 'incremento'. Zum Beispiel: 'incremento de energía' (Zunahme der Energie).

Maskulines Genus

Obwohl es ein Wachstum beschreibt (was sich wie eine Handlung anfühlt), ist es ein maskulines Nomen. Verwende immer 'el' oder 'un' damit: 'el incremento'.

Verwechslung von Nomen und Verben

Fehler:Yo incremento las ventas.

Korrektur: Yo incremento las ventas (mit dem Verb 'incrementar') ODER 'Hay un incremento en las ventas'.

cuesta

KWEH-stahˈkwesta

nounB1
„Cuesta“ bezeichnet spezifisch einen Anstieg im Sinne einer Steigung, z. B. einer Straße oder eines Geländes.
Eine simplistische Landschaftsillustration, die einen glatten, steilen grünen Hügel mit einer deutlichen Steigung zeigt und das Konzept eines Hangs darstellt.

Beispiele

Hay una cuesta muy empinada después del río.

Es gibt einen sehr steilen Abhang nach dem Fluss.

Mi casa está en la cima de la cuesta.

Mein Haus liegt auf dem Gipfel des Hügels.

Tuvimos que empujar el coche en la cuesta.

Wir mussten das Auto den Anstieg hinaufschieben.

Genus und Artikel

'Cuesta' ist immer feminin, daher müssen Sie 'la cuesta' oder 'una cuesta' verwenden. Achten Sie auf den bestimmten Artikel.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung des Substantivs 'cuesta', wo die Verbform benötigt wird, wie z.B. 'La cuesta ir al gimnasio.'

Korrektur: Verwenden Sie die Verbform 'cuesta': 'Me cuesta ir al gimnasio.' (Es fällt mir schwer, ins Fitnessstudio zu gehen.)

alza

AHL-sahˈalθa

nounB2
Verwenden Sie „alza“ vor allem für eine Zunahme von Preisen, Werten oder ein allgemeines Niveau, oft in wirtschaftlichen oder finanziellen Kontexten.
Ein bunter Graph, der steil nach oben verläuft, vor einem sauberen Hintergrund.

Beispiele

El alza de los precios de la gasolina preocupa a los conductores.

Der Anstieg der Benzinpreise beunruhigt die Autofahrer.

Las acciones de la empresa están en alza esta semana.

Die Aktien des Unternehmens sind diese Woche im Aufwind.

El zapatero le puso un alza en el zapato derecho para corregir su postura.

Der Schuster legte einen Absatz in seinen rechten Schuh, um seine Haltung zu korrigieren.

Das Rätsel um 'El' vs. 'La'

Obwohl 'alza' ein feminines Wort ist, sagen wir 'el alza' statt 'la alza'. Das passiert, weil das Wort mit einem betonten 'A'-Laut beginnt. Die Verwendung von 'el' verhindert, dass sich die beiden 'A'-Laute überschneiden. Im Plural wird es jedoch wieder normal: 'las alzas'.

Adjektive bleiben feminin

Auch wenn wir 'el' vor dem Wort verwenden, müssen beschreibende Wörter (Adjektive) feminin bleiben. Man sagt 'el alza repentina' (der plötzliche Anstieg), nicht 'el alza repentino'.

Verwendung von 'La' im Singular

Fehler:La alza de precios es inevitable.

Korrektur: El alza de precios es inevitable. Verwende 'el' für feminine Singularwörter, die mit einem betonten 'A' beginnen.

suba

SOO-bahˈsu.βa

nounB2
„Suba“ ist ein sehr ähnliches Wort wie „subida“ und wird oft für Erhöhungen, besonders bei Preisen oder Steuern, verwendet.
Ein leuchtend roter und gelber Heißluftballon, der langsam hoch in einen sonnigen, blauen Himmel aufsteigt und einen Anstieg oder eine Erhöhung symbolisiert.

Beispiele

El gobierno anunció una suba de los impuestos al consumo.

Die Regierung kündigte eine Erhöhung der Verbrauchsteuern an.

Hubo una suba inesperada en la bolsa de valores.

Es gab einen unerwarteten Anstieg an der Börse.

Geschlechtsprüfung

Als Substantiv ist 'suba' feminin, daher müssen Sie 'la suba' oder 'una suba' verwenden. Verwechseln Sie es nicht mit dem maskulinen Substantiv 'el aumento'.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:La suba los precios fue grande. (Verwendung der Verbform 'suba', wo das Substantiv benötigt wird)

Korrektur: La subida de los precios fue grande. Oder La suba de precios fue grande. (Verwenden Sie das Substantiv 'suba' oder 'subida', um über das Ereignis zu sprechen.)

oleada

oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

nounB1
„Oleada“ beschreibt eine plötzliche, oft starke Welle oder einen Anstieg, wie z. B. bei Hitze, Gefühlen oder auch Migration.
Ein plötzlicher Schwarm vieler bunter Schmetterlinge, die in einer Richtung über eine grüne Wiese fliegen.

Beispiele

Hubo una oleada de calor el verano pasado.

Letzten Sommer gab es eine Hitzewelle.

Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.

Eine Welle von Touristen kam in dem kleinen Ort an.

Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.

Er spürte einen starken Anstieg von Nostalgie, als er die Fotos sah.

Immer weiblich

Obwohl es sich auf einen 'Ansturm' oder 'Anstieg' bezieht, ist dieses Wort immer weiblich. Du musst immer 'la' oder 'una' davor setzen.

Verwendung von 'de' zur Beschreibung

Um zu beschreiben, um welche Art von Welle es sich handelt, füge einfach 'de' gefolgt von dem Nomen hinzu (z. B. 'oleada de frío' für eine Kältewelle).

Oleada vs. Ola

Fehler:Verwendung von 'oleada' für die Wellen, auf denen man surft.

Korrektur: Verwende 'ola' für physische Wellen im Meer; verwende 'oleada' für einen übertragenen Ansturm von Menschen, Gefühlen oder Wetterphänomenen.

apreciación

nounB2
Nutzen Sie „apreciación“, wenn der Anstieg im Sinne einer Wertsteigerung, insbesondere einer Währung, gemeint ist.

Beispiele

La apreciación de la moneda local favorece los viajes al extranjero.

Die Aufwertung der lokalen Währung begünstigt Auslandsreisen.

boom

/boom/ (like the English word)bum

nounB2
„Boom“ wird verwendet, um einen plötzlichen, oft sehr starken und schnellen Anstieg in einem bestimmten Sektor, wie z. B. der Wirtschaft, zu beschreiben.
Ein hoher Stapel Goldmünzen wächst schnell neben einem kleinen, bunten Fabrikgebäude, was schnelles Wirtschaftswachstum symbolisiert.

Beispiele

El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.

Das Land erlebte in den 90er Jahren einen Immobilienboom.

Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.

Wir erleben gerade den Boom der städtischen Musik weltweit.

El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.

Der demografische Anstieg setzte die öffentlichen Dienste unter Druck.

Genusregel

Obwohl 'boom' aus dem Englischen stammt, wird es im Spanischen immer als männlich behandelt: 'el boom'. Denken Sie daran, männliche Artikel und Adjektive zu verwenden.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La boom

Korrektur: El boom. Verwenden Sie immer 'el' für dieses Wort, da es ein maskulines Substantiv ist.

escalada

ess-kah-LAH-daheskaˈlaða

nounB2
„Escalada“ bezeichnet oft eine schrittweise oder auch eine sich verschärfende Zunahme, besonders bei Konflikten, Preisen oder Gewalt.
Ein roter Pfeil zeigt nach oben und wird dicker und heller, während er über eine Reihe von Stufen aufsteigt.

Beispiele

La escalada de precios preocupa a las familias.

Der Preisanstieg macht Familien Sorgen.

Hay una escalada de violencia en la región.

Es gibt eine Eskalation der Gewalt in der Region.

Debemos evitar una escalada del conflicto militar.

Wir müssen eine Eskalation des militärischen Konflikts vermeiden.

Abstrakter Begriff

Wenn es für Ideen wie 'Preise' oder 'Gewalt' verwendet wird, folgt es denselben Mustern wie beim physischen Sport.

Verwechslung mit 'Escala'

Fehler:Hubo una escala de precios.

Korrektur: Hubo una escalada de precios.

explosión

nounC1
Verwenden Sie „explosión“ für eine sehr plötzliche, oft unerwartete und überwältigende Zunahme, wie z. B. bei Gefühlen oder einer Nachfrage.

Beispiele

El anuncio causó una explosión de alegría entre los aficionados.

Die Ankündigung löste einen Freudenausbruch unter den Fans aus.

Häufige Verwechslung: „Aumento“ vs. „Subida“

Lerner verwechseln oft „aumento“ und „subida“. Während beide „Anstieg“ bedeuten, ist „aumento“ allgemeiner und wird oft für moderate Steigerungen genutzt. „Subida“ wird häufiger für Preissteigerungen oder auch physische Anstiege (wie Berge) verwendet und kann eine etwas stärkere Betonung auf die Bewegung nach oben legen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.