Inklingo

Wie sagt man "hang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhangist faldaverwenden Sie „falda“, um die abfallende Seite eines Hügels oder Berges zu beschreiben, oft im Sinne des Fußes oder unteren Bereichs.

falda🔊B1

Verwenden Sie „falda“, um die abfallende Seite eines Hügels oder Berges zu beschreiben, oft im Sinne des Fußes oder unteren Bereichs.

Mehr erfahren →
ladera🔊B1

Nutzen Sie „ladera“ für die seitliche Fläche eines Hügels oder Berges, auf der man gehen oder grasen kann.

Mehr erfahren →
subida🔊A2

Verwenden Sie „subida“, wenn Sie den Akt des Aufstiegs oder den anstrengenden Weg bergauf meinen.

Mehr erfahren →
tendencia🔊B1

Setzen Sie „tendencia“ ein, wenn Sie eine allgemeine Neigung oder eine Gewohnheit einer Person oder Sache beschreiben.

Mehr erfahren →
inclinaciónB2

Benutzen Sie „inclinación“, um eine persönliche Vorliebe oder eine natürliche Neigung zu einer bestimmten Sache auszudrücken.

Mehr erfahren →
vena🔊B2

Verwenden Sie „vena“, um einen angeborenen Hang oder ein besonderes Talent in einem bestimmten Bereich zu beschreiben.

Mehr erfahren →
vertiente🔊B2

Nutzen Sie „vertiente“, um eine spezifische Seite oder Abhang eines Berges oder Hügels zu bezeichnen, oft im geografischen oder topografischen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

falda

FAHL-dahˈfalda

SubstantivB1
Verwenden Sie „falda“, um die abfallende Seite eines Hügels oder Berges zu beschreiben, oft im Sinne des Fußes oder unteren Bereichs.
Ein sanfter, grüner, grasbewachsener Hang, der sich an der Seite eines kleinen Hügels vor einem blauen Himmel erhebt.

Beispiele

El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.

Das Dorf liegt am Hang des Berges, genau dort, wo die Vegetation beginnt.

Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.

Wir gingen entlang der Flanke des Hügels, um den Gipfel zu vermeiden.

Metaphorische Verwendung

Diese Bedeutung nutzt die Vorstellung eines Rocks, der den Körper umgibt, und wendet sie auf den Fuß eines Berges oder Hügels an, der den Gipfel 'umgibt'.

ladera

lah-deh-rahlaˈðeɾa

SubstantivB1
Nutzen Sie „ladera“ für die seitliche Fläche eines Hügels oder Berges, auf der man gehen oder grasen kann.
Ein üppiger grüner, grasbewachsener Berghang, der sich unter einem klaren blauen Himmel nach unten neigt.

Beispiele

Las ovejas pastan en la ladera de la colina.

Die Schafe grasen am Hang.

Nuestra casa está construida en una ladera muy empinada.

Unser Haus ist an einem sehr steilen Hang gebaut.

Bajamos con cuidado por la ladera norte de la montaña.

Wir stiegen vorsichtig den nördlichen Berghang hinab.

Immer feminin

Das Wort 'ladera' ist ein feminines Substantiv, daher solltest du immer feminine Artikel und Adjektive verwenden, wie 'la ladera' oder 'una ladera'.

Beschreibung des Hangs

Um zu beschreiben, wie geneigt der Hügel ist, verwende Adjektive wie 'empinada' (steil) oder 'suave' (sanft) direkt nach dem Wort.

Ladera vs. Pendiente

Fehler:Verwendung von 'ladera' für die Steilheit einer Straße.

Korrektur: Verwende 'ladera' für die Seite eines Berges selbst; verwende 'pendiente', wenn du darüber sprechen möchtest, wie steil ein Weg oder eine Straße sich anfühlt.

subida

soo-BEE-dahsuˈβiða

SubstantivA2
Verwenden Sie „subida“, wenn Sie den Akt des Aufstiegs oder den anstrengenden Weg bergauf meinen.
Ein Wanderer geht einen steilen, grünen Bergpfad hinauf.

Beispiele

La subida a la montaña fue muy agotadora.

Der Aufstieg auf den Berg war sehr anstrengend.

Hay una subida fuerte justo después del puente.

Direkt nach der Brücke gibt es eine steile Steigung.

Prefiero bajar que hacer toda esa subida a pie.

Ich gehe lieber bergab, als diesen ganzen Aufstieg zu Fuß zu machen.

Substantive von Verben

Dieses Wort ist ein Substantiv, das vom Verb 'subir' (hinaufgehen) abgeleitet ist. Das Anhängen von '-ida' an ein Verb ist eine gängige Methode, um die Handlung selbst zu benennen.

Wahl des richtigen Wortes für 'Auf'

Fehler:Voy a la subida.

Korrektur: Voy hacia arriba. (Ich gehe nach oben.)

tendencia

ten-den-syahtenˈdensja

SubstantivB1
Setzen Sie „tendencia“ ein, wenn Sie eine allgemeine Neigung oder eine Gewohnheit einer Person oder Sache beschreiben.
Eine kleine Pflanze, die sich stark zu einer hellen Sonne in der Ecke neigt.

Beispiele

Él tiene una tendencia a exagerar las cosas.

Er hat die Tendenz, Dinge zu übertreiben.

Es un periódico con una clara tendencia política.

Es ist eine Zeitung mit einer klaren politischen Tendenz.

Ella tiene una tendencia natural hacia el arte.

Sie hat eine natürliche Neigung zur Kunst.

Die 'Zu'-Verbindung

Wenn du sagen möchtest, dass jemand eine 'Tendenz hat, etwas zu tun', benutze immer die Präposition 'a' nach 'tendencia'. Im Deutschen verwenden wir hier oft 'zu' oder eine andere passende Präposition, je nach Kontext.

Falscher Connector

Fehler:Tiene tendencia de comer mucho.

Korrektur: Tiene tendencia a comer mucho. (Benutze immer 'a', wenn die Tendenz mit einer Handlung verbunden wird.)

inclinación

SubstantivB2
Benutzen Sie „inclinación“, um eine persönliche Vorliebe oder eine natürliche Neigung zu einer bestimmten Sache auszudrücken.

Beispiele

Tiene una clara inclinación hacia la música clásica.

Sie hat eine klare Neigung zur klassischen Musik.

vena

BEH-nahˈbe.na

SubstantivB2
Verwenden Sie „vena“, um einen angeborenen Hang oder ein besonderes Talent in einem bestimmten Bereich zu beschreiben.
Eine Person, die eine Leinwand mit lebendigen, wirbelnden Farben malt und einen natürlichen kreativen Funken zeigt.

Beispiele

Tiene una vena artística muy fuerte.

Er hat einen sehr starken künstlerischen Hang.

De repente le dio la vena de limpiar toda la casa.

Plötzlich überkam ihn die Laune, das ganze Haus zu putzen.

Esa vena rebelde le viene de su abuelo.

Dieser rebellische Hang kommt von ihrem Großvater.

Verwendung von 'Dar'

Wenn wir über eine plötzliche Laune sprechen, verwenden wir das Verb 'dar' (geben): 'Me dio la vena' (Ich hatte plötzlich Lust).

Nicht nur für Blut

Fehler:Denken, dass 'vena' sich nur auf Medizin bezieht.

Korrektur: Im Spanischen ist 'vena' eine sehr gebräuchliche Art, den Charakter einer Person oder ein verborgenes Talent zu beschreiben.

vertiente

ber-tee-EN-tehbeɾˈtjente

SubstantivB2
Nutzen Sie „vertiente“, um eine spezifische Seite oder Abhang eines Berges oder Hügels zu bezeichnen, oft im geografischen oder topografischen Kontext.
Ein üppiger grüner Berghang unter einem klaren blauen Himmel.

Beispiele

Las cabras subieron por la vertiente norte de la montaña.

Die Ziegen kletterten den nördlichen Hang des Berges hinauf.

Esta vertiente del río es muy fértil gracias a las lluvias.

Diese Wasserscheide des Flusses ist dank der Regenfälle sehr fruchtbar.

El pueblo está situado en una vertiente muy pronunciada.

Das Dorf liegt an einem sehr steilen Hang.

Immer weiblich

Obwohl es auf '-e' endet, ist dieses Wort immer weiblich. Benutze immer 'la vertiente' oder 'una vertiente'.

Verbindung zu 'gießen'

Denke daran als den Ort, von dem Wasser herunter 'gießt'; es kommt von derselben Wurzel wie das Verb 'verter' (gießen).

Genusverwechslung

Fehler:el vertiente

Korrektur: la vertiente. Viele Substantive, die auf -e enden, sind maskulin, aber dieses hier ist feminin.

Geografischer Hang vs. persönliche Neigung

Achten Sie darauf, „falda“ oder „ladera“ für geografische Hänge zu verwenden und nicht für persönliche Vorlieben. Für Neigungen oder Tendenzen sind „inclinación“, „tendencia“ oder „vena“ passender, je nach Nuance.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.