Inklingo

Wie sagt man "berghang" auf Spanisch

German → Spanisch

ladera

/lah-deh-rah//laˈðeɾa/

SustantivoB1Standard
Verwenden Sie „ladera“ für einen allgemeinen Berghang, oft als Teil eines Hügels oder Berges, ohne spezifische Ausrichtung oder besonderen Charakter.
Ein üppiger grüner, grasbewachsener Berghang, der sich unter einem klaren blauen Himmel nach unten neigt.

Beispiele

Las ovejas pastan en la ladera de la colina.

Die Schafe grasen am Hang des Hügels.

Nuestra casa está construida en una ladera muy empinada.

Unser Haus ist an einem sehr steilen Hang gebaut.

Bajamos con cuidado por la ladera norte de la montaña.

Wir stiegen vorsichtig den nördlichen Berghang hinab.

Immer feminin

Das Wort 'ladera' ist ein feminines Substantiv, daher solltest du immer feminine Artikel und Adjektive verwenden, wie 'la ladera' oder 'una ladera'.

Beschreibung des Hangs

Um zu beschreiben, wie geneigt der Hügel ist, verwende Adjektive wie 'empinada' (steil) oder 'suave' (sanft) direkt nach dem Wort.

Ladera vs. Pendiente

Fehler:Verwendung von 'ladera' für die Steilheit einer Straße.

Korrektur: Verwende 'ladera' für die Seite eines Berges selbst; verwende 'pendiente', wenn du darüber sprechen möchtest, wie steil ein Weg oder eine Straße sich anfühlt.

vertiente

/ber-tee-EN-teh//beɾˈtjente/

SustantivoB2Standard
Nutzen Sie „vertiente“, wenn Sie eine Seite eines Berges beschreiben, insbesondere in Bezug auf Ausrichtung (z.B. Nordhang) oder wenn es um das Abfließen von Wasser geht.
Ein üppiger grüner Berghang unter einem klaren blauen Himmel.

Beispiele

Las cabras subieron por la vertiente norte de la montaña.

Die Ziegen kletterten den nördlichen Hang des Berges hinauf.

Esta vertiente del río es muy fértil gracias a las lluvias.

Diese Wasserscheide des Flusses ist dank der Regenfälle sehr fruchtbar.

El pueblo está situado en una vertiente muy pronunciada.

Das Dorf liegt an einem sehr steilen Hang.

Immer weiblich

Obwohl es auf '-e' endet, ist dieses Wort immer weiblich. Benutze immer 'la vertiente' oder 'una vertiente'.

Verbindung zu 'gießen'

Denke daran als den Ort, von dem Wasser herunter 'gießt'; es kommt von derselben Wurzel wie das Verb 'verter' (gießen).

Genusverwechslung

Fehler:el vertiente

Korrektur: la vertiente. Viele Substantive, die auf -e enden, sind maskulin, aber dieses hier ist feminin.

Häufige Verwechslung: ladera vs. vertiente

Viele Lernende verwenden „ladera“ fälschlicherweise auch für spezifische Bergseiten. „Vertiente“ ist die präzisere Wahl, wenn eine bestimmte Himmelsrichtung oder die topografische Seite eines Berges gemeint ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.