Inklingo

Wie sagt man "entkleiden" auf Spanisch

German → Spanisch

desnudar

des-noo-dardesnuˈðar

verbB1
Verwenden Sie „desnudar“, wenn es darum geht, jegliche Kleidung vollständig zu entfernen, oft mit der Konnotation des Entblößens.
Eine Person hilft einem Kleinkind, einen Pullover auszuziehen.

Beispiele

El artista desnuda a la modelo para su retrato.

Der Künstler entkleidet das Modell für sein Porträt.

La madre desnuda al bebé para bañarlo.

Die Mutter zieht dem Baby die Kleidung aus, um es zu baden.

El otoño desnuda los árboles de sus hojas.

Der Herbst entblößt die Bäume von ihren Blättern.

Es difícil desnudar a un niño que no quiere estarse quieto.

Es ist schwierig, ein Kind auszuziehen, das nicht stillhalten will.

Sich selbst oder andere ausziehen

Verwenden Sie 'desnudar', wenn Sie jemand anderem die Kleidung ausziehen (z. B. einem Baby). Wenn Sie sich selbst ausziehen, müssen Sie 'se' hinzufügen, um es zu 'desnudarse' zu machen.

Das 'personal a' vergessen

Fehler:Desnudo el bebé.

Korrektur: Desnudo al bebé. Da das Baby eine Person ist, die die Handlung empfängt, benötigen Sie das kleine Wort 'a' davor.

desvestir

des-bes-TEERdesβesˈtiɾ

verbA2
Nutzen Sie „desvestir“, wenn das Ausziehen der Kleidung eine alltägliche oder notwendige Handlung ist, wie z.B. vor einem Bad oder dem Schlafengehen.
Eine freundliche Elternperson hilft einem kleinen Kind sanft, einen bunten Wintermantel in einem gemütlichen Raum auszuziehen.

Beispiele

Mamá tiene que desvestir al niño antes de la ducha.

Mama muss dem Kind vor dem Duschen die Kleidung ausziehen.

La madre tiene que desvestir al bebé para el baño.

Die Mutter muss dem Baby für das Bad die Kleidung ausziehen.

El enfermero ayudó a desvestir al paciente antes de la cirugía.

Der Krankenpfleger half, den Patienten vor der Operation zu entkleiden.

Es tradicional desvestir los altares durante la Semana Santa.

Es ist traditionell, die Altäre während der Karwoche zu entkleiden.

Der 'E' zu 'I'-Wechsel

Dies ist ein Stammvokalwechsel-Verb. In vielen Formen der Gegenwart ändert sich das 'e' im Stamm zu einem 'i'. Anstatt 'desvesto' sagen wir zum Beispiel 'desvisto'.

Es selbst tun

Um zu sagen 'Ich ziehe mich aus', fügt man 'me' am Ende oder davor hinzu: 'Me desvisto.' Ohne dieses zusätzliche Wort bedeutet es normalerweise, dass man jemand anderen auszieht.

Den Stammwechsel vergessen

Fehler:Yo desvesto al niño.

Korrektur: Yo desvisto al niño. Denken Sie daran, dass sich das 'e' in ein 'i' verwandelt, wenn Sie in der Gegenwart sprechen (außer bei 'nosotros' und 'vosotros').

Verwechslung von „desnudar“ und „desvestir“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „desnudar“ und „desvestir“. Während „desnudar“ oft das vollständige Entblößen meint, bezieht sich „desvestir“ eher auf das alltägliche Ausziehen, um z.B. zu baden oder zu schlafen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.