Wie sagt man "entzündet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “entzündet” ist “enciende” — verwenden Sie „enciende“ (von „encender“), wenn Sie das physische Anzünden eines Feuers, einer Kerze oder eines Geräts meinen, oder wenn etwas eine Debatte oder ein Gefühl auslöst..
enciende
en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

Beispiele
El bombero enciende la pira funeraria con cuidado.
Der Feuerwehrmann zündet den Scheiterhaufen vorsichtig an.
El viento es fuerte, pero él enciende la fogata.
Der Wind ist stark, aber er zündet das Lagerfeuer an.
Ella enciende una vela para ambientar la cena.
Sie zündet eine Kerze an, um die Stimmung für das Abendessen zu schaffen.
El artículo enciende una gran controversia política.
Der Artikel entfacht eine große politische Kontroverse.
enciende
en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

Beispiele
La nueva ley enciende el debate público sobre la inmigración.
Das neue Gesetz entfacht die öffentliche Debatte über Einwanderung.
El viento es fuerte, pero él enciende la fogata.
Der Wind ist stark, aber er zündet das Lagerfeuer an.
Ella enciende una vela para ambientar la cena.
Sie zündet eine Kerze an, um die Stimmung für das Abendessen zu schaffen.
El artículo enciende una gran controversia política.
Der Artikel entfacht eine große politische Kontroverse.
irritado
/ee-rree-TAH-doh//iriˈtaðo/

Beispiele
Después de nadar, mis ojos se sienten irritados por el cloro.
Nach dem Schwimmen fühlen sich meine Augen durch das Chlor gereizt an.
Tengo los ojos irritados por el cloro de la piscina.
Meine Augen sind wegen des Chlors im Pool gereizt.
Su piel está muy irritada después de estar al sol.
Ihre Haut ist nach dem Sonnenbad sehr wund.
Si tienes el brazo irritado, no te rasques.
Wenn dein Arm gereizt ist, kratze nicht.
Verwendung von 'Estar' für Zustände
Da körperliche Reizung meist vorübergehend ist, verwendet man immer das Verb 'estar' (sein) und nicht 'ser'.
Angleichung an das Nomen
Die Endung des Wortes ändert sich, um anzupassen, was gereizt ist: 'el ojo irritado' (männlich), 'la piel irritada' (weiblich), 'los ojos irritados' (Plural).
Die 'Ser'-Falle
Fehler: “Soy irritado.”
Korrektur: Estoy irritado. Verwende 'estar', da körperliche Reizung kein permanentes Persönlichkeitsmerkmal ist.
Verb vs. Adjektiv: Anzünden vs. Gereizt
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

