Inklingo

Wie sagt man "entzündet" auf Spanisch

German → Spanisch

enciende

en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

VerbA2
Verwenden Sie „enciende“ (von „encender“), wenn Sie das physische Anzünden eines Feuers, einer Kerze oder eines Geräts meinen, oder wenn etwas eine Debatte oder ein Gefühl auslöst.
Eine Person benutzt ein langes Streichholz, um den Docht einer dicken, bunten Kerze anzuzünden, wodurch eine sanfte Flamme entsteht.

Beispiele

El bombero enciende la pira funeraria con cuidado.

Der Feuerwehrmann zündet den Scheiterhaufen vorsichtig an.

El viento es fuerte, pero él enciende la fogata.

Der Wind ist stark, aber er zündet das Lagerfeuer an.

Ella enciende una vela para ambientar la cena.

Sie zündet eine Kerze an, um die Stimmung für das Abendessen zu schaffen.

El artículo enciende una gran controversia política.

Der Artikel entfacht eine große politische Kontroverse.

enciende

en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

VerbB1
Nutzen Sie „enciende“ (von „encender“), wenn ein Thema, eine Aussage oder ein Ereignis eine starke Reaktion, eine Kontroverse oder eine heftige Diskussion auslöst.
Eine Person benutzt ein langes Streichholz, um den Docht einer dicken, bunten Kerze anzuzünden, wodurch eine sanfte Flamme entsteht.

Beispiele

La nueva ley enciende el debate público sobre la inmigración.

Das neue Gesetz entfacht die öffentliche Debatte über Einwanderung.

El viento es fuerte, pero él enciende la fogata.

Der Wind ist stark, aber er zündet das Lagerfeuer an.

Ella enciende una vela para ambientar la cena.

Sie zündet eine Kerze an, um die Stimmung für das Abendessen zu schaffen.

El artículo enciende una gran controversia política.

Der Artikel entfacht eine große politische Kontroverse.

irritado

/ee-rree-TAH-doh//iriˈtaðo/

AdjektivA2
Wählen Sie „irritado“, wenn ein Körperteil (wie Augen oder Haut) gereizt, gerötet oder unangenehm durch äußere Einflüsse wie Chemikalien oder Reibung ist.
Eine Nahaufnahme der roten, entzündeten Ellbogenhaut einer Person.

Beispiele

Después de nadar, mis ojos se sienten irritados por el cloro.

Nach dem Schwimmen fühlen sich meine Augen durch das Chlor gereizt an.

Tengo los ojos irritados por el cloro de la piscina.

Meine Augen sind wegen des Chlors im Pool gereizt.

Su piel está muy irritada después de estar al sol.

Ihre Haut ist nach dem Sonnenbad sehr wund.

Si tienes el brazo irritado, no te rasques.

Wenn dein Arm gereizt ist, kratze nicht.

Verwendung von 'Estar' für Zustände

Da körperliche Reizung meist vorübergehend ist, verwendet man immer das Verb 'estar' (sein) und nicht 'ser'.

Angleichung an das Nomen

Die Endung des Wortes ändert sich, um anzupassen, was gereizt ist: 'el ojo irritado' (männlich), 'la piel irritada' (weiblich), 'los ojos irritados' (Plural).

Die 'Ser'-Falle

Fehler:Soy irritado.

Korrektur: Estoy irritado. Verwende 'estar', da körperliche Reizung kein permanentes Persönlichkeitsmerkmal ist.

Verb vs. Adjektiv: Anzünden vs. Gereizt

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „enciende“ (Verb für „anzünden“) mit „irritado“ (Adjektiv für „gereizt“). Denken Sie daran: „Enciende“ beschreibt eine Handlung (etwas zum Brennen bringen oder auslösen), während „irritado“ einen Zustand beschreibt (gereizt, gerötet).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.