Wie sagt man "essfertig" auf Spanisch
Das spanische Wort für “essfertig” ist “maduro” — A1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El plátano está muy maduro.
Die Banane ist sehr reif.
No compres esos aguacates, todavía no están maduros.
Kauf diese Avocados nicht; sie sind noch nicht reif.
Necesito un tomate maduro para la ensalada.
Ich brauche eine reife Tomate für den Salat.
Verwendung von 'Estar' für Reife
Wenn es um reifes Obst geht, verwendet man immer 'estar' (sein), da Reife ein Zustand ist, der sich im Laufe der Zeit ändert. Im Deutschen sagen wir oft 'ist reif', was dem spanischen 'está maduro' entspricht, da Reife ein vorübergehender Zustand ist.
Endungsänderungen
Denke daran, die Endung zu 'madura' zu ändern, wenn du über weibliche Substantive wie 'manzana' (Apfel) oder 'fresa' (Erdbeere) sprichst. Im Deutschen ist das Adjektiv 'reif' unveränderlich, aber im Spanischen muss es sich dem Geschlecht des Nomens anpassen.
Nicht 'ser' verwenden
Fehler: “La manzana es madura.”
Korrektur: La manzana está madura. (Verwende 'está', weil der Apfel nicht von Anfang an reif war; er hat diesen Zustand erreicht.) Im Deutschen ist 'Der Apfel ist reif' korrekt, da Reife ein Zustand ist. Spanisch unterscheidet hier zwischen 'ser' (dauerhafte Eigenschaft) und 'estar' (Zustand).
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.