Inklingo

Wie sagt man "fliegend" auf Spanisch

German → Spanisch

volando

voh-LAHN-dohboˈlan.do

Verb Form (Gerund)A1
Verwenden Sie 'volando', wenn Sie den aktuellen Vorgang des Fliegens beschreiben möchten, ähnlich dem deutschen Gerundium.
Ein leuchtend blauer stilisierter Vogel, der hoch am sonnigen blauen Himmel schwebt, mit voll ausgebreiteten Flügeln.

Beispiele

El pájaro está volando hacia el árbol.

Der Vogel fliegt auf den Baum zu.

El avión está volando sobre las montañas.

Das Flugzeug fliegt über die Berge.

Estuvimos volando por diez horas hasta llegar a Madrid.

Wir waren zehn Stunden unterwegs, bis wir in Madrid ankamen.

Die Gerundium-Form

'Volando' ist die '-ando'-Form, das spanische Äquivalent zur deutschen Verlaufsform (z.B. mit 'gerade'). Es beschreibt eine Handlung, die gerade stattfindet.

Progressiv-Zeiten

Man kombiniert 'volando' mit einer Form von 'estar' (sein), um progressive Zeiten zu bilden, wie 'está volando' (es fliegt gerade) oder 'estaba volando' (es flog gerade).

volador

bo-lah-DORbolaˈðoɾ

adjectiveB1
Nutzen Sie 'volador' als Adjektiv, um etwas zu beschreiben, das die Fähigkeit zu fliegen hat oder sich gerade in der Luft befindet, oft in festen Wendungen.
Ein bunter Vogel mit gespreizten Flügeln, der durch einen strahlend blauen Himmel mit flauschigen weißen Wolken fliegt.

Beispiele

Vimos un objeto volador no identificado.

Wir sahen ein unidentifiziertes Flugobjekt.

Creen que vieron un platillo volador en el bosque.

Sie glauben, eine fliegende Untertasse im Wald gesehen zu haben.

Me gustaría tener una alfombra voladora.

Ich hätte gerne einen fliegenden Teppich.

El pez volador saltó fuera del agua.

Der fliegende Fisch sprang aus dem Wasser.

Feminin machen

Wenn Sie ein feminines Substantiv beschreiben, müssen Sie die Endung zu 'voladora' ändern. Zum Beispiel: 'una alfombra voladora'.

Position des Wortes

Wie die meisten Adjektive im Spanischen steht dieses Wort normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt (z. B. 'platillo volador').

Verwechslung mit dem Verb

Fehler:La pájaro está volador.

Korrektur: El pájaro está volando. Verwenden Sie 'volando' für die Handlung des Fliegens und 'volador', um die Art des Wesens zu beschreiben. Deutsche Muttersprachler neigen dazu, das Adjektiv zu verwenden, wo das spanische Gerundium (Partizip Präsens) benötigt wird.

Gerundium vs. Adjektiv

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'volando' (Gerundium, beschreibt eine laufende Aktion) und 'volador' (Adjektiv, beschreibt eine Eigenschaft). Denken Sie daran: 'volando' ist das Tun, 'volador' ist das Sein oder die Fähigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.