Inklingo

Wie sagt man "fluch" auf Spanisch

German → Spanisch

maldición

SubstantivB1normal
Verwenden Sie 'maldición', wenn Sie einen übernatürlichen oder magischen Fluch meinen, der Schaden verursachen soll.

Beispiele

El hechicero lanzó una maldición sobre el reino.

Der Zauberer sprach einen Fluch über das Königreich aus.

plaga

/PLAH-gah//ˈpla.ɣa/

SubstantivB2normal
Nutzen Sie 'plaga' für eine metaphorische Bedeutung, die eine große, lästige Sache oder ein weit verbreitetes Übel beschreibt, das wie ein Fluch wirkt.
Eine karikaturistische Figur mit frustriertem Gesichtsausdruck, die mit der Hand nach einer kleinen, hartnäckigen Gruppe von Fliegen schlägt, die um ihr Ohr schwirren.

Beispiele

La corrupción es una plaga que azota al país.

Die Korruption ist ein Fluch, der das Land heimsucht.

La burocracia es la plaga de nuestra sociedad.

Die Bürokratie ist der Fluch unserer Gesellschaft.

Ese ruido constante es una plaga para los vecinos.

Dieser ständige Lärm ist eine Plage für die Nachbarn.

La falta de transporte público es una plaga en las afueras de la ciudad.

Der Mangel an öffentlichen Verkehrsmitteln ist eine Heimsuchung in den Außenbezirken der Stadt.

Verwendung von 'Ser' (Sein)

Man verwendet oft 'ser' (sein) mit 'plaga', um etwas zu beschreiben, das dauerhaft oder charakteristisch Ärger verursacht: 'El tráfico es una plaga' (Der Verkehr ist eine Plage/ein Fluch).

taco

/tah-koh//ˈtako/

SubstantivB1umgangssprachlich
Verwenden Sie 'taco' nur im umgangssprachlichen Kontext, wenn 'Fluch' als Kraftausdruck oder Schimpfwort gemeint ist.
Eine Cartoon-Person, die wütend aussieht, mit rotem Gesicht und einer Sprechblase, die Symbole wie Sterne und Blitze enthält.

Beispiele

¡Qué taco más fuerte acaba de decir!

Was für ein starker Fluch (Schimpfwort), das er gerade gesagt hat!

No digas tacos delante de tu abuela.

Sag keine Schimpfwörter vor deiner Großmutter.

A veces se le escapa algún taco cuando está enfadado.

Manchmal rutscht ihm ein Schimpfwort heraus, wenn er wütend ist.

Kollektive Verwendung

Auch wenn jemand viele schlimme Wörter sagt, sagen die Leute oft 'Él dice muchos tacos' (Er sagt viele Schimpfwörter).

Taco vs. Grosería

Fehler:Die Verwendung von 'taco' für ein Schimpfwort außerhalb Spaniens.

Korrektur: Verwenden Sie 'palabrota' oder 'grosería' außerhalb Spaniens für bessere Klarheit.

Verwechslung von 'maldición' und 'plaga'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'plaga' für einen wörtlichen, magischen Fluch zu verwenden. Denken Sie daran: 'Maldición' ist der übernatürliche Fluch, während 'plaga' eher eine metaphorische Plage oder ein großes Problem beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.