Inklingo

Wie sagt man "fundiert" auf Spanisch

German → Spanisch

basado

bah-SAH-doh/baˈsaðo/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „basado“, wenn etwas auf einer allgemeinen Grundlage oder einer Quelle beruht, ähnlich wie „basiert auf“ im Deutschen.
Ein winziges, einfaches rotes Haus, das sicher auf einem massiven, soliden grauen Steinblockfundament sitzt.

Beispiele

Esta teoría está basada en estudios científicos recientes.

Diese Theorie basiert auf aktuellen wissenschaftlichen Studien.

La película está basada en una historia real, no es ficción.

Der Film basiert auf einer wahren Geschichte; es ist keine Fiktion.

Mi plan de negocios está basado en la demanda del mercado.

Mein Geschäftsplan ist durch die Marktnachfrage fundiert.

Adjektivische Übereinstimmung

Wie alle spanischen Adjektive muss basado dem beschriebenen Ding in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) entsprechen: basado, basada, basados, basadas.

Die Präposition 'Auf'

Wenn man sagt, etwas sei 'basiert auf' etwas anderem, verwendet man immer die Präposition en (auf/in), niemals sobre.

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:El informe está basado sobre datos.

Korrektur: El informe está basado en datos. (Nach *basado* immer *en* verwenden, um die Quelle einzuleiten.)

sólida

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie „sólida“ für Ideen, Argumente oder Beweise, die stark, überzeugend und gut begründet sind, vergleichbar mit „stichhaltig“ oder „solide“.

Beispiele

Ella presentó una prueba sólida ante el juez.

Sie legte dem Richter einen stichhaltigen Beweis vor.

sentado

sen-TAH-doh/senˈt̪a.ðo/

AdjektivB2Formell
Setzen Sie „sentado“ ein, wenn Sie sich auf fest etablierte oder tief verwurzelte Prinzipien, Entscheidungen oder Ideen beziehen, die eine solide Basis haben.
Ein massiver, uralter Steinsäule, die fest auf solidem Boden steht und Stabilität und Etablierung symbolisiert.

Beispiele

Nuestra política se basa en principios bien sentados.

Unsere Politik basiert auf gut etablierten Prinzipien.

Era una decisión sentada y muy lógica.

Es war eine fundierte und sehr logische Entscheidung.

Übertragene Verwendung

Wenn es im übertragenen Sinne verwendet wird, bedeutet 'sentado', dass die Idee oder das Konzept 'solide' oder 'gut verwurzelt' ist, genau wie eine Person fest sitzt und stabil ist.

Häufige Verwechslung: basado vs. sólida

Lernende verwechseln oft „basado“ und „sólida“. „Basado“ bedeutet einfach „basiert auf“, während „sólida“ eine zusätzliche Bedeutung von „stark“ oder „überzeugend“ hinzufügt, besonders bei Argumenten oder Beweisen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.