Wie sagt man "gehemmt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gehemmt” ist “cortada” — verwenden Sie 'cortada', wenn sich jemand in einer sozialen Situation verlegen, unbeholfen oder gehemmt fühlt, oft wegen Nervosität oder Schüchternheit.
cortada
kor-TAH-dahkorˈtaða

Beispiele
Se sintió muy cortada al tener que hablar delante de tanta gente.
Sie fühlte sich sehr gehemmt, als sie vor so vielen Leuten sprechen musste.
Ella se sintió muy cortada cuando le pidieron hablar en público.
Sie fühlte sich sehr gehemmt, als sie gebeten wurde, öffentlich zu sprechen.
Tu voz se escucha cortada, no hay buena señal.
Deine Stimme klingt abgehackt, es gibt kein gutes Signal.
La fruta ya está cortada sobre la mesa.
Das Obst liegt bereits geschnitten auf dem Tisch.
Anpassung an das Substantiv
Da dies ein Adjektiv (ein beschreibendes Wort) ist, verwenden Sie 'cortada' nur für feminine Dinge. Für maskuline Dinge verwenden Sie 'cortado'.
reprimido
rreh-pree-mee-dohrepɾiˈmiðo

Beispiele
Debido a su educación estricta, es un hombre emocionalmente reprimido.
Aufgrund seiner strengen Erziehung ist er ein emotional unterdrückter Mann.
Él es un hombre muy reprimido que nunca muestra su tristeza.
Er ist ein sehr unterdrückter Mann, der seine Traurigkeit nie zeigt.
Tenía un deseo reprimido de viajar por todo el mundo.
Sie hatte ein zurückgehaltenes Verlangen, um die ganze Welt zu bereisen.
A veces, los sentimientos reprimidos pueden salir de forma explosiva.
Manchmal können unterdrückte Gefühle auf explosive Weise herauskommen.
Endung anpassen
Wie andere Adjektive ändert auch dieses Wort seine Endung, um dem Bezugswort zu entsprechen. Verwende 'reprimido' für einen Mann, 'reprimida' für eine Frau und 'reprimidos/as' für Gruppen.
Verwendung mit 'ser' vs. 'estar'
Verwende 'ser', wenn du die Persönlichkeit von jemandem beschreibst (Er IST eine unterdrückte Person). Verwende 'estar', wenn du einen vorübergehenden Zustand oder das Ergebnis einer Handlung beschreibst (Er fühlt sich gerade unterdrückt).
Verwechslung mit 'Schüchternheit'
Fehler: “Verwendung von 'reprimido', wenn man nur meint, dass jemand ruhig oder schüchtern ist.”
Korrektur: Verwende 'tímido' für schüchtern. 'Reprimido' ist stärker; es impliziert, dass jemand seine wahren Gefühle oder seine Natur aktiv unterdrückt.
Häufiger Fehler: Cortada vs. Reprimido
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

