Wie sagt man "genesen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “genesen” ist “recuperado” — verwenden Sie „recuperado“, wenn Sie den Prozess der Heilung von einer Krankheit oder Verletzung beschreiben, also das Wiedererlangen der Gesundheit oder eines normalen Zustands..
recuperado
reh-koo-peh-RAH-doh/re.ku.peˈɾa.ðo/

Beispiele
Después de la cirugía, mi tío está completamente recuperado.
Nach der Operation ist mein Onkel vollständig genesen.
Después de la cirugía, mi tío está completamente **recuperado**.
Nach der Operation ist mein Onkel vollständig genesen.
El teléfono robado fue **recuperado** por la policía.
Das gestohlene Telefon wurde von der Polizei wiederbeschafft.
Me alegra ver que la inversión está **recuperada** y dando beneficios.
Ich freue mich zu sehen, dass die Investition wieder hereingeholt ist und Gewinn abwirft.
Adjektivische Anpassung (Kongruenz)
Als Adjektiv muss 'recuperado' seine Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt (z. B. recuperada für weiblich, recuperados für Plural).
Verwendung mit ESTAR
Um einen Gesundheits- oder Zustandszustand zu beschreiben, verwenden Sie das Verb estar (sein): Estoy recuperado (Ich bin genesen/wohlauf). Dies ist analog zum deutschen 'Ich bin wieder gesund' (Zustand).
Bildung von Perfektzeiten
Diese Form kombiniert sich mit dem Hilfsverb haber (haben), um Perfektzeiten zu bilden und eine abgeschlossene Handlung anzuzeigen: He recuperado (Ich habe wiedererlangt/genesen). Dies entspricht dem deutschen Perfekt: 'Ich habe wiedererlangt'.
Unveränderlich bei HABER
Wenn es mit haber zur Bildung von Perfektzeiten verwendet wird, bleibt das Partizip meist 'recuperado' (maskulin Singular) und ändert seine Endung nicht, unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat: Ellos han recuperado.
Verwechslung von SER und ESTAR
Fehler: “Soy recuperado.”
Korrektur: Im Deutschen wäre dies vergleichbar mit 'Ich bin genesen für immer', was seltsam klingt. Verwenden Sie 'Estoy recuperado', um Ihren aktuellen Gesundheitszustand auszudrücken, analog zu 'Ich bin wieder gesund' (Zustand) statt 'Ich bin gesund' (dauerhafte Eigenschaft).
Änderung der Endung bei HABER
Fehler: “Hemos recuperados la energía.”
Korrektur: Bei der Verwendung von *haber* bleibt das Partizip maskulin Singular: 'Hemos recuperado la energía.' Die Endung wird nur geändert, wenn es als eigenständiges Adjektiv verwendet wird (z.B. *Las energías están recuperadas*).
curado
/koo-RAH-doh//kuˈɾaðo/

Beispiele
Después de una semana en cama, por fin me siento curado.
Nach einer Woche im Bett fühle ich mich endlich geheilt.
El médico dice que el paciente ya está totalmente curado.
Der Arzt sagt, der Patient sei schon vollständig geheilt.
Verwendung von 'Estar' für Gesundheit
Wenn man über das Geheiltsein spricht, verwendet man immer das Verb 'estar', da Geheiltsein ein Zustand oder das Ergebnis einer Veränderung ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand nach einer Genesung, der mit 'sein' ausgedrückt wird (z.B. 'Er ist geheilt').
Endungsänderungen
Fehler: “La niña está curado.”
Korrektur: La niña está curada.
recuperado
reh-koo-peh-RAH-doh/re.ku.peˈɾa.ðo/

Beispiele
Hemos recuperado la confianza en el equipo después de la victoria.
Wir haben nach dem Sieg das Vertrauen in die Mannschaft wiedererlangt.
Después de la cirugía, mi tío está completamente **recuperado**.
Nach der Operation ist mein Onkel vollständig genesen.
El teléfono robado fue **recuperado** por la policía.
Das gestohlene Telefon wurde von der Polizei wiederbeschafft.
Me alegra ver que la inversión está **recuperada** y dando beneficios.
Ich freue mich zu sehen, dass die Investition wieder hereingeholt ist und Gewinn abwirft.
Adjektivische Anpassung (Kongruenz)
Als Adjektiv muss 'recuperado' seine Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt (z. B. recuperada für weiblich, recuperados für Plural).
Verwendung mit ESTAR
Um einen Gesundheits- oder Zustandszustand zu beschreiben, verwenden Sie das Verb estar (sein): Estoy recuperado (Ich bin genesen/wohlauf). Dies ist analog zum deutschen 'Ich bin wieder gesund' (Zustand).
Bildung von Perfektzeiten
Diese Form kombiniert sich mit dem Hilfsverb haber (haben), um Perfektzeiten zu bilden und eine abgeschlossene Handlung anzuzeigen: He recuperado (Ich habe wiedererlangt/genesen). Dies entspricht dem deutschen Perfekt: 'Ich habe wiedererlangt'.
Unveränderlich bei HABER
Wenn es mit haber zur Bildung von Perfektzeiten verwendet wird, bleibt das Partizip meist 'recuperado' (maskulin Singular) und ändert seine Endung nicht, unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat: Ellos han recuperado.
Verwechslung von SER und ESTAR
Fehler: “Soy recuperado.”
Korrektur: Im Deutschen wäre dies vergleichbar mit 'Ich bin genesen für immer', was seltsam klingt. Verwenden Sie 'Estoy recuperado', um Ihren aktuellen Gesundheitszustand auszudrücken, analog zu 'Ich bin wieder gesund' (Zustand) statt 'Ich bin gesund' (dauerhafte Eigenschaft).
Änderung der Endung bei HABER
Fehler: “Hemos recuperados la energía.”
Korrektur: Bei der Verwendung von *haber* bleibt das Partizip maskulin Singular: 'Hemos recuperado la energía.' Die Endung wird nur geändert, wenn es als eigenständiges Adjektiv verwendet wird (z.B. *Las energías están recuperadas*).
Verwechslung von „curado“ und „recuperado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

