Wie sagt man "gleichmachen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “gleichmachen” ist “igualar” — B1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El equipo logró igualar el marcador en el último minuto.
Das Team schaffte es, in der letzten Minute den Ausgleich zu erzielen.
Necesito igualar las patas de esta silla porque cojea.
Ich muss die Beine dieses Stuhls ausgleichen, weil er wackelt.
Nadie ha podido igualar su récord de natación.
Niemand konnte seinen Schwimmrekord einstellen.
Igualar vs. Ser igual
Verwenden Sie 'igualar', wenn Sie eine Handlung vornehmen, um Dinge gleich zu machen. Verwenden Sie 'ser igual', um zu beschreiben, dass zwei Dinge bereits gleich sind. Im Deutschen entspricht 'igualar' eher einem Verb wie 'ausgleichen' oder 'gleichziehen', während 'ser igual' eher einem Zustand wie 'gleich sein' entspricht.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn 'igualar' bedeutet, mit einer bestimmten Person gleichzuziehen oder ihr ebenbürtig zu sein, muss die Präposition 'a' verwendet werden (die sogenannte 'personal a'): 'Nadie puede igualar a María'. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Konstruktion, bei der man sagt 'jemandem ebenbürtig sein' oder 'mit jemandem mithalten können'.
Spielstand ausgleichen
Fehler: “Nadie puede igual el récord.”
Korrektur: Nadie puede igualar el récord. (Stellen Sie sicher, dass Sie die vollständige Verbform verwenden und nicht nur das Adjektiv 'igual'.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.