Inklingo

Wie sagt man "gleichziehen" auf Spanisch

Das spanische Wort fürgleichziehenist igualarB1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischB1
verbB1
Zwei identische Stapel bunter Holzklötze stehen nebeneinander auf einem Tisch.

Beispiele

El equipo logró igualar el marcador en el último minuto.

Das Team schaffte es, in der letzten Minute den Ausgleich zu erzielen.

Necesito igualar las patas de esta silla porque cojea.

Ich muss die Beine dieses Stuhls ausgleichen, weil er wackelt.

Nadie ha podido igualar su récord de natación.

Niemand konnte seinen Schwimmrekord einstellen.

Igualar vs. Ser igual

Verwenden Sie 'igualar', wenn Sie eine Handlung vornehmen, um Dinge gleich zu machen. Verwenden Sie 'ser igual', um zu beschreiben, dass zwei Dinge bereits gleich sind. Im Deutschen entspricht 'igualar' eher einem Verb wie 'ausgleichen' oder 'gleichziehen', während 'ser igual' eher einem Zustand wie 'gleich sein' entspricht.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn 'igualar' bedeutet, mit einer bestimmten Person gleichzuziehen oder ihr ebenbürtig zu sein, muss die Präposition 'a' verwendet werden (die sogenannte 'personal a'): 'Nadie puede igualar a María'. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Konstruktion, bei der man sagt 'jemandem ebenbürtig sein' oder 'mit jemandem mithalten können'.

Spielstand ausgleichen

Fehler:Nadie puede igual el récord.

Korrektur: Nadie puede igualar el récord. (Stellen Sie sicher, dass Sie die vollständige Verbform verwenden und nicht nur das Adjektiv 'igual'.)

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.