Inklingo

Wie sagt man "halluzinieren" auf Spanisch

German → Spanisch

alucinar

/ah-loo-thee-NAHR//aluθiˈnaɾ/

verbC1
Verwenden Sie 'alucinar', wenn sich das Halluzinieren auf das Sehen oder Hören von Dingen bezieht, die nicht real sind, oft verursacht durch Fieber, Drogen oder psychische Zustände.
Eine Person, die einen bunten rosa Elefanten betrachtet, der in der Luft schwebt.

Beispiele

El paciente empezó a alucinar debido a la fiebre alta.

Der Patient begann aufgrund des hohen Fiebers zu halluzinieren.

Wörtliche Handlung

In diesem medizinischen Sinne ist die Person diejenige, die die Handlung direkt ausführt. 'Él alucina' bedeutet 'Er halluziniert'.

delirar

/deh-lee-RAR//deliˈɾaɾ/

verbB2
Nutzen Sie 'delirar', wenn das Halluzinieren einen Zustand allgemeiner Verwirrung, des unzusammenhängenden Sprechens oder des Wahnsinns beschreibt, der ebenfalls durch Fieber oder Krankheit ausgelöst werden kann.
Eine Person liegt mit einer kalten Kompresse auf der Stirn im Bett, wirkt leicht benommen und gerötet.

Beispiele

El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.

Der Patient begann wegen des hohen Fiebers zu delirieren.

No le hagas caso, está delirando por el cansancio.

Gib nichts auf ihn, er redet unsinnig vor lauter Erschöpfung.

Deliraba con dragones mientras dormía en la clínica.

Er halluzinierte von Drachen, während er in der Klinik schlief.

Verwendung von 'por' mit 'delirar'

Wenn du angeben möchtest, warum jemand deliriert (z. B. Fieber oder Liebe), verwende das Wort 'por' gefolgt von der Ursache. Im Deutschen sagen wir oft 'vor' (z. B. 'vor Fieber') oder 'wegen' (z. B. 'wegen Erschöpfung').

Ein regelmäßiges Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Es ist daher sehr einfach zu konjugieren, sobald du die grundlegenden Endungen kennst. Es verhält sich wie 'hablar' (sprechen) oder 'cantar' (singen).

Verwechslung mit 'löschen'

Fehler:Verwendung von 'delirar' im Sinne von 'entfernen' oder 'löschen'.

Korrektur: Verwende 'borrar' oder 'eliminar' zum Löschen. 'Delirar' bezieht sich nur auf geistige Zustände.

Verwechslung von 'alucinar' und 'delirar'

Lernende verwechseln oft 'alucinar' und 'delirar'. 'Alucinar' ist spezifischer für das Wahrnehmen von Dingen, die nicht da sind (sehen/hören). 'Delirar' beschreibt eher einen Zustand des Verwirrtseins und unzusammenhängenden Sprechens.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.