Inklingo

Wie sagt man "heck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürheckist popaverwenden Sie 'popa', wenn Sie sich auf das hintere Ende eines Bootes oder Schiffes beziehen.

German → Spanisch

popa

PO-pahˈpopa

SubstantivB1
Verwenden Sie 'popa', wenn Sie sich auf das hintere Ende eines Bootes oder Schiffes beziehen.
Eine bunte Illustration, die das hintere Ende eines Holzschiffes auf ruhigem Wasser zeigt.

Beispiele

El capitán se sentó en la popa para pescar.

Der Kapitän setzte sich zum Fischen ins Heck.

El nombre del barco está escrito en la popa.

Der Name des Bootes ist am Heck geschrieben.

Nuestro nuevo negocio va viento en popa.

Unser neues Geschäft läuft wie geschmiert (läuft bestens).

Immer weiblich

Obwohl es sich nicht auf eine Person bezieht, ist 'popa' immer weiblich. Du musst immer 'la' oder 'una' damit verwenden.

Ortsangaben

Um zu sagen, dass sich etwas 'am hinteren Ende' des Bootes befindet, verwende die Wendung 'en la popa'.

Vermeide 'el popa'

Fehler:Me gusta sentarme en el popa.

Korrektur: Me gusta sentarme en la popa. (Substantive, die auf 'a' enden, sind im Spanischen fast immer weiblich).

trasera

trah-SEH-rahtɾaˈseɾa

SubstantivB1
Nutzen Sie 'trasera' für den hinteren Teil eines Fahrzeugs wie eines Lastwagens oder Autos.
Eine Bilderbuchillustration, die das Heck eines blauen Zugwaggons zeigt und den hinteren Abschnitt hervorhebt, der den Kupplungsmechanismus enthält.

Beispiele

La trasera del camión estaba dañada.

Das Heck des Lastwagens war beschädigt.

Aparcó el coche muy cerca de la trasera de la casa.

Er parkte das Auto sehr nah an der Rückseite des Hauses.

Necesitas más espacio en la trasera para el equipaje.

Sie brauchen mehr Platz hinten für das Gepäck.

Genusangleichung

Obwohl es sich auf einen Ort (die Rückseite) bezieht, wird es immer als feminines Substantiv behandelt: la trasera.

Verwechslung von Substantiv/Adjektiv

Fehler:Verwendung von *trasera* als Adjektiv bei einem maskulinen Substantiv: *el coche trasera*.

Korrektur: Verwenden Sie die maskuline Form: *el coche trasero*. Denken Sie daran, *trasera* ist nur ein Substantiv oder ein feminines Adjektiv.

Heck von Schiffen vs. Fahrzeugen

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'popa' und 'trasera'. Merken Sie sich: 'Popa' ist ausschließlich für Schiffe und Boote reserviert, während 'trasera' den hinteren Teil von Landfahrzeugen beschreibt.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.