Wie sagt man "ich möchte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ich möchte” ist “quiero” — verwende „quiero“, wenn du einen Wunsch direkt und ohne Umschweife ausdrückst, z. B. bei einer einfachen Bestellung..
quiero
/KYEH-roh//'kje.ɾo/

Beispiele
Quiero un café con leche, por favor.
Ich möchte einen Milchkaffee, bitte.
Quiero aprender a tocar la guitarra.
Ich will lernen, Gitarre zu spielen.
¿No quieres venir al cine con nosotros?
Willst du nicht mit uns ins Kino kommen?
Etwas TUN wollen
Um auszudrücken, dass man eine Handlung tun möchte, folgt auf 'quiero' einfach das zweite Verb in seiner Grundform (Infinitiv), wie 'comer', 'hablar', 'vivir'. Beispiel: 'Quiero viajar a México' (Ich will nach Mexiko reisen).
Zu direkt sein
Fehler: “Im Restaurant: 'Quiero un agua.'”
Korrektur: Das ist zwar verständlich, kann aber etwas fordernd klingen. Für mehr Höflichkeit versuchen Sie es mit 'Quisiera' (Ich möchte/hätte gern). 'Quisiera un agua, por favor.' Das klingt weicher.
quisiera
/kee-see-EH-rah//kiˈsje.ɾa/

Beispiele
Quisiera un café con leche, por favor.
Ich hätte gern einen Milchkaffee, bitte.
Quisiera hacer una reserva para dos personas.
Ich möchte gerne für zwei Personen reservieren.
Disculpe, quisiera saber dónde está la estación de metro.
Entschuldigung, ich möchte gerne wissen, wo die U-Bahn-Station ist.
Die höflichste Art zu fragen
'Quisiera' ist eine sehr höfliche Art, 'ich will' zu sagen. Betrachten Sie es als eine weichere, formellere Version von 'quiero' (ich will) und eine übliche Alternative zu 'me gustaría' (ich würde gerne).
Nicht dasselbe wie 'Quería'
Fehler: “Bei der Bestellung eines Kaffees: 'Quería un café.'”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'Quisiera un café'. 'Quería' bedeutet 'ich wollte' (in der Vergangenheit), was seltsam klingen kann. 'Quisiera' bedeutet 'ich möchte' (eine höfliche Bitte im Moment).
Direktheit vs. Höflichkeit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

