Inklingo

Wie sagt man "ich liebe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürich liebeist quieroverwenden Sie „quiero“, um tiefe Zuneigung für Familie, Freunde und auch romantische Partner auszudrücken. Es ist eine sehr gebräuchliche Art, Liebe zu zeigen..

German → Spanisch

quiero

/KYEH-roh//'kje.ɾo/

VerbA2Informell und Formell
Verwenden Sie „quiero“, um tiefe Zuneigung für Familie, Freunde und auch romantische Partner auszudrücken. Es ist eine sehr gebräuchliche Art, Liebe zu zeigen.
Eine Person, die eine herzliche, freundliche Umarmung gibt, um Zuneigung für Familie oder einen engen Freund zu zeigen.

Beispiele

Te quiero mucho, abuela.

Ich liebe dich sehr, Oma.

Es mi mejor amigo, lo quiero como a un hermano.

Er ist mein bester Freund, ich liebe ihn wie einen Bruder.

Sus padres se quieren mucho.

Ihre Eltern lieben sich sehr.

Eine Person lieben: Das 'Personal a'

Wenn du eine bestimmte Person oder ein Haustier liebst, musst du das kleine Wort 'a' direkt davor setzen. Zum Beispiel: 'Quiero a mi mamá' (Ich liebe meine Mama).

'Te quiero' vs. 'Te amo'

Fehler:Die Verwendung von 'te amo' bei einem guten Freund.

Korrektur: 'Te quiero' ist perfekt für Freunde, Familie und romantische Partner. Es bedeutet tiefe Zuneigung. 'Te amo' wird meist für sehr intensive, tiefgründige, oft romantische Liebe reserviert. Beginnen Sie mit 'te quiero' – es wird viel häufiger verwendet!

amo

/ah-moh//'a.mo/

VerbA1Formell und Informell
Nutzen Sie „amo“, um tiefe und oft romantische Liebe oder eine sehr starke Verbundenheit auszudrücken. Es ist intensiver als „quiero“ und wird häufig für Partner oder die engste Familie verwendet.
Eine glückliche Person umarmt innig einen freundlichen braunen Hund, wobei schwebende rote Herzen tiefe Zuneigung signalisieren.

Beispiele

Amo a mi familia.

Ich liebe meine Familie.

Amo el helado de chocolate.

Ich liebe Schokoladeneis.

Yo te amo más que a nada en el mundo.

Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt.

Das persönliche „a“

Wenn man eine Person oder ein Haustier liebt, muss man das kleine Wort 'a' direkt nach 'amo' einfügen. Zum Beispiel: 'Amo a mi perro' (Ich liebe meinen Hund), aber nur 'Amo el café' (Ich liebe Kaffee). Im Deutschen wird dies durch die Kasuswahl (Akkusativ) geregelt, nicht durch ein zusätzliches Wort.

„Amo“ vs. „Quiero“

Fehler:Verwendung von 'amo' für Freunde oder in lockeren Situationen: 'Amo a mi amigo.'

Korrektur: Es ist besser zu sagen 'Quiero a mi amigo.' Das Wort 'amo' ist sehr stark und wird normalerweise für romantische Partner, sehr enge Familienmitglieder oder Gott reserviert. 'Quiero' ist eine üblichere Art zu sagen, dass man Freunde und Familie lieb hat.

adoro

ah-DOH-roh/aˈðoɾo/

VerbA1Informell
Setzen Sie „adoro“ ein, um eine sehr starke Zuneigung, Bewunderung oder Begeisterung für jemanden oder etwas auszudrücken, oft über das normale „lieben“ hinausgehend.
Ein kleines Kind umarmt glücklich einen großen, freundlichen Teddybären mit großer Zuneigung, was tiefe Liebe und Enthusiasmus symbolisiert.

Beispiele

Adoro a mi perro, es el más inteligente del mundo.

Ich verehre meinen Hund, er ist der klügste der Welt.

Adoro comer chocolate después de un día difícil.

Adoro comer chocolate después de un día difícil.

Adoro tu nuevo corte de pelo, te queda muy bien.

Ich liebe deinen neuen Haarschnitt, er steht dir sehr gut.

Das persönliche 'a'

Wenn 'adoro' sich auf eine bestimmte Person oder ein Haustier bezieht, muss das Wort 'a' direkt davor eingefügt werden. Beispiel: 'Adoro a mi madre' (Ich verehre meine Mutter). Wenn Sie sich auf eine Sache oder Aktivität beziehen, lassen Sie das 'a' weg.

Verwendung von 'Adoro' für 'Ich möchte'

Fehler:'Adoro un coche nuevo' (Verwendung von 'adoro', um 'Ich möchte' zu bedeuten).

Korrektur: Verwenden Sie 'Quiero un coche nuevo' (Ich möchte ein neues Auto). 'Adoro' ist nur für emotionale Zuneigung oder Bewunderung, nicht um Bedürfnisse oder Wünsche auszudrücken.

Verwechslung von „quiero“ und „amo“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „quiero“ und „amo“. Während beide Liebe ausdrücken, ist „amo“ oft intensiver und wird stärker für romantische Beziehungen oder tiefe familiäre Bindungen genutzt. „Quiero“ ist allgemeiner und kann auch für Freunde verwendet werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.