amo
“amo” bedeutet “ich liebe” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ich liebe

📝 In Aktion
Amo a mi familia.
A1Ich liebe meine Familie.
Amo el helado de chocolate.
A1Ich liebe Schokoladeneis.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt.
Herr, Besitzer
Auch: Meister
📝 In Aktion
El perro espera felizmente a su amo.
B1Der Hund wartet glücklich auf seinen Besitzer.
En la película, el sirviente era leal a su amo.
B2In dem Film war der Diener seinem Herrn treu.
Él se cree el amo del universo.
C1Er glaubt, er sei der Herrscher des Universums.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: amo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'amo' korrekt, um 'ich liebe' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'amo' hat zwei völlig unterschiedliche Ursprünge! Als 'ich liebe' stammt es vom lateinischen Verb 'amāre', was 'lieben' bedeutet. Als 'Herr' ist es eine verkürzte Form des lateinischen Wortes 'dominus', was 'Herr' oder 'Meister' bedeutet und uns auch Wörter wie 'dominieren' liefert.
Erstmals belegt: Verb: 10th century, Noun: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'te amo' und 'te quiero'?
'Te amo' ist ein sehr starkes und tiefes 'Ich liebe dich', das normalerweise für einen romantischen Partner, Ehepartner oder sehr enge Familienmitglieder reserviert ist. 'Te quiero' ist gebräuchlicher und kann 'Ich liebe dich' in einer weniger intensiven Weise bedeuten, perfekt für Freunde und andere Familienmitglieder. Im Zweifelsfall ist 'te quiero' oft die sicherere und häufigere Wahl.
Ist das Substantiv 'amo' (Herr) heute noch gebräuchlich?
Eigentlich nicht im alltäglichen Gespräch über Menschen. Es klingt etwas altmodisch oder formell. Für den 'Besitzer' eines Hauses oder Geschäfts verwendet man immer 'dueño'. Man hört es am häufigsten für Haustierbesitzer ('el amo del perro') oder in Büchern und Filmen, die in der Vergangenheit spielen.

