Inklingo

amoroso

ah-moh-ROH-soh/amoˈɾoso/

amoroso bedeutet liebevoll auf Spanisch (Zuneigung oder Fürsorge zeigend).

liebevoll, zärtlich

Auch: innig, romantisch
General
Eine Bärenmutter, die ihr Junges in einer weichen Wiese sanft umarmt.

📝 In Aktion

Mi abuelo es un hombre muy amoroso con sus nietos.

A2

Mein Großvater ist ein sehr liebevoller Mann gegenüber seinen Enkeln.

Recibió una carta amorosa de su pareja.

B1

Sie erhielt einen liebevollen Brief von ihrem Partner.

Tienen una relación amorosa muy estable.

B2

Sie haben eine sehr stabile romantische Beziehung.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cariñoso (liebevoll/zärtlich)
  • afectuoso (herzlich/liebevoll)
  • tierno (zärtlich)

Antonyme

  • frío (kalt)
  • desapegado (distanziert)
  • antipático (unfreundlich)

Häufige Kollokationen

  • relación amorosaromantische Beziehung
  • padre amorosoliebevoller Vater
  • decepción amorosaLiebeskummer / romantische Enttäuschung

Redewendungen & Ausdrücke

  • estar en un nido amorososich an einem gemütlichen, privaten Ort für Verliebte befinden

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "amoroso" übersetzt werden:

innigliebevollromantisch

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: amoroso

Frage 1 von 3

Wie würdest du zwei liebevolle Schwestern beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort 'amor' (Liebe) in Kombination mit dem Suffix '-osus', was 'voll von' bedeutet. Es bedeutet also wörtlich jemand, der voller Liebe ist.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: amorousItalian: amorosoPortuguese: amoroso

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Kann ich 'amoroso' verwenden, um eine Person zu beschreiben, die einfach nur nett ist?

Nicht wirklich. 'Amoroso' impliziert eine tiefe, herzliche Zuneigung. Wenn jemand einfach nur hilfsbereit oder höflich ist, verwende 'amable'.

Was ist der Unterschied zwischen 'cariñoso' und 'amoroso'?

Sie sind sich sehr ähnlich! 'Cariñoso' wird etwas häufiger für tägliche körperliche Zuneigung (Umarmungen, Küsse) verwendet, während 'amoroso' etwas poetischer klingen kann oder eine allgemeine 'liebevolle' Natur beschreibt.

Bedeutet 'amoroso' immer romantisch?

Nein. Du kannst eine Mutter, ein Haustier oder sogar ein sanftes Lied als 'amoroso' beschreiben. Der Kontext gibt an, ob es romantisch oder nur tief liebevoll gemeint ist.