Wie sagt man "ihr gingt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ihr gingt” ist “iban” — verwenden Sie „iban“ (Imperfekt), um eine gewohnheitsmäßige, wiederholte oder andauernde Handlung in der Vergangenheit zu beschreiben, die nicht unbedingt abgeschlossen ist.
iban
ee-bahnˈi.βan

Beispiele
Ellos iban al parque todos los sábados.
Sie gingen jeden Samstag in den Park.
Cuando los vimos, ya iban muy rápido.
Als wir sie sahen, gingen sie schon sehr schnell.
Ustedes iban en el coche rojo, ¿verdad?
Ihr gingt im roten Auto, oder?
Die Funktion des Imperfekts
Man verwendet 'iban', wenn man eine Handlung beschreiben möchte, die sich in der Vergangenheit wiederholt hat (wie eine Routine) oder eine Handlung, die gerade andauerte, als etwas anderes geschah.
Die Szene setzen
'Iban' eignet sich perfekt, um den Hintergrund oder die Rahmenbedingungen in einer Geschichte zu beschreiben: 'Die Sonne schien und sie gingen zum Strand.'
Imperfekt vs. Präteritum
Fehler: “Die Verwendung von 'fueron' (Präteritum) bei der Beschreibung einer Routine: 'Ellos fueron a la escuela cada día.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'iban' (Imperfekt) für Routinen: 'Ellos iban a la escuela cada día.' 'Fueron' bedeutet, dass sie nur einmal gegangen sind oder die Reise abgeschlossen haben.
fueron
FWEH-ronˈfweɾon

Beispiele
Mis amigos fueron al cine anoche.
Meine Freunde gingen gestern Abend ins Kino.
¿A dónde fueron ustedes de vacaciones?
Wohin gingt ihr in den Urlaub?
Las cosas no fueron como planeamos.
Die Dinge liefen nicht wie geplant.
Präteritum von 'Ir' (Gehen)
'Fueron' ist eine Präteritum-Form von 'van' (sie gehen). Man verwendet es, um über eine abgeschlossene Bewegung zu einem Ziel zu sprechen.
Immer 'a' für das Ziel verwenden
Wenn Sie sagen, wohin jemand gegangen ist, denken Sie daran, das kleine Wort 'a' nach 'fueron' zu verwenden. Zum Beispiel: 'Fueron a la playa' (Sie gingen zum Strand).
Der Kontext ist entscheidend
Fehler: “Bedeutet 'fueron' immer Bewegung?”
Korrektur: Nein. Es kann auch 'sie waren' bedeuten. Achten Sie auf Hinweise. Wenn ein Ort danach kommt (wie 'al parque' oder 'a casa'), bedeutet es fast immer 'sie gingen'.
Verwechslung von Imperfekt und Pretérito Perfecto Simple
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

