Inklingo

Wie sagt man "inspiration" auf Spanisch

German → Spanisch

inspiración

nounA2
Verwenden Sie 'inspiración' für den kreativen Anreiz, eine Idee oder den Einfluss, der zu künstlerischem oder geistigem Schaffen führt.

Beispiele

Necesito un café para tener inspiración y empezar a escribir.

Ich brauche einen Kaffee, um Inspiration zu bekommen und mit dem Schreiben anzufangen.

inspiración

nounB2
Verwenden Sie 'inspiración' auch, um den Vorgang des Einatmens zu beschreiben, besonders im Kontext von Atemübungen oder physiologischen Prozessen.

Beispiele

Durante la clase de yoga, se enfatiza la inspiración profunda y lenta.

Während der Yoga-Stunde wird tiefe und langsame Inspiration betont.

musa

MOO-sahˈmusa

nounB1
Nutzen Sie 'musa', wenn Sie eine Person meinen, die als Quelle der kreativen Inspiration für einen Künstler dient.
Eine Malerin, die nachdenklich eine Frau betrachtet, die in der Nähe eines Fensters sitzt, mit Leinwand und Pinsel in der Hand.

Beispiele

Ella fue la musa de Dalí durante muchos años.

Sie war viele Jahre lang Dalís Muse.

Cuando el escritor perdió a su musa, dejó de escribir novelas.

Als der Schriftsteller seine Muse verlor, hörte er auf, Romane zu schreiben.

La ciudad de Venecia ha sido la musa de grandes pintores.

Die Stadt Venedig war die Muse großer Maler.

Immer weiblich

Das Wort 'musa' ist immer weiblich. Auch wenn die Person, die als Inspiration dient, ein Mann ist, wird trotzdem 'la musa' verwendet.

Rollen beschreiben

Um zu sagen, dass jemand eine Muse ist, verwendet man das Verb 'ser' (sein) gefolgt von 'la musa de' (die Muse von).

Vermeide 'El Muso'

Fehler:Él es mi muso.

Korrektur: Él es mi musa. Im Spanischen ändern wir die Endung dieses Wortes nicht, um das Geschlecht der Person anzupassen; es bleibt weiblich.

vena

VEH-nahsˈbenas

nounB2informal
Verwenden Sie 'vena' (im Plural 'venas') umgangssprachlich, um eine bestimmte Stimmung oder Neigung auszudrücken, z.B. eine "komödiantische Ader".
Ein glückliches Kind balanciert mühelos einen prekär hohen Stapel bunter Bausteine und demonstriert so eine natürliche Fähigkeit oder Begabung.

Beispiele

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Es scheint, du bist heute in der komödiantischen Stimmung (oder 'hast den komödiantischen Tick').

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Sie hat die künstlerische Veranlagung ihrer Großmutter; sie liebt es zu malen.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Wenn sie der Putzfimmel packt, gibt es kein Halten mehr. (Figurativ: wenn sie den Putzfimmel hat)

Verwendung des Artikels

Wenn man eine Stimmung oder ein Talent meint, wird 'vena' normalerweise im Singular verwendet und erfordert den bestimmten Artikel 'la': 'la vena artística' (die künstlerische Ader/Veranlagung).

Verwechslung von 'inspiración' und 'musa'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'musa' fälschlicherweise für den allgemeinen Begriff der Inspiration zu verwenden. Denken Sie daran: 'inspiración' ist der Anreiz selbst, während 'musa' die Person ist, die diesen Anreiz gibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.