Inklingo

Wie sagt man "veranlagung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürveranlagungist actitudverwenden Sie 'actitud', wenn Sie die allgemeine Haltung, Einstellung oder Denkweise einer Person im übertragenen Sinne meinen, die sich auf ihr Verhalten auswirkt..

German → Spanisch

actitud

ak-tee-TOOD/ak.tiˈtuð/

sustantivoA1
Verwenden Sie 'actitud', wenn Sie die allgemeine Haltung, Einstellung oder Denkweise einer Person im übertragenen Sinne meinen, die sich auf ihr Verhalten auswirkt.
Ein kleines Kind steht aufrecht mit zurückgenommenen Schultern und einem entschlossenen, positiven Lächeln, was die Bedeutung von actitud als mentale Veranlagung oder Gefühl (Einstellung) veranschaulicht.

Beispiele

Necesitas cambiar tu actitud si quieres tener éxito en este proyecto.

Du musst deine Einstellung ändern, wenn du in diesem Projekt erfolgreich sein willst.

Ella siempre tiene una actitud positiva, incluso en los días difíciles.

Sie hat immer eine positive Einstellung, selbst an schwierigen Tagen.

La actitud del jefe nos molestó a todos.

Die Haltung des Chefs hat uns alle gestört.

Femininum am Ende

Obwohl 'actitud' auf den Buchstaben 'd' endet, ist es ein feminines Substantiv. Denken Sie daran, 'la' oder 'una' davor zu verwenden.

Geschlechtsverwirrung

Fehler:El actitud

Korrektur: La actitud. Die meisten Substantive, die auf -tud enden, wie 'juventud' (Jugend) und 'gratitud' (Dankbarkeit), sind weiblich.

disposición

sustantivoA2
Nutzen Sie 'disposición', um die Bereitschaft oder Wohlgesonnenheit einer Person zu beschreiben, etwas zu tun oder anzunehmen, oft im Sinne von Hilfsbereitschaft.

Beispiele

Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.

Sie zeigt immer eine gute Bereitschaft, neue Dinge zu lernen.

naturaleza

nah-too-rah-LEH-sah/na.tu.ɾaˈle.sa/

sustantivoB1
Verwenden Sie 'naturaleza', wenn Sie die angeborene, grundlegende Beschaffenheit oder den Charakter einer Person oder Sache meinen, also das, was sie von Natur aus ist.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines leuchtend roten Apfels, der präzise halbiert ist und das innere weiße Fruchtfleisch sowie die kleinen braunen Kerne im Kerngehäuse deutlich zeigt.

Beispiele

La naturaleza humana es complicada.

Die menschliche Natur ist kompliziert.

Por naturaleza, él es muy tímido.

Von Natur aus ist er sehr schüchtern.

Entender la naturaleza del problema nos ayudó a resolverlo.

Das Verständnis der Natur des Problems hat uns geholfen, es zu lösen.

Idiomatische Präposition 'Por'

Um auszudrücken, dass jemand eine Eigenschaft von Geburt an oder von Grund auf besitzt, verwenden Sie die Präposition 'por': 'Por naturaleza, soy optimista' (Von Natur aus bin ich optimistisch). Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft 'von Natur aus' verwenden.

Falsche Präposition

Fehler:Con naturaleza, ella es tranquila.

Korrektur: Por naturaleza, ella es tranquila. ('Por' ist die feste Präposition, wenn man sich auf den angeborenen Charakter bezieht.)

venas

VEH-nahs/ˈbenas/

sustantivoB2informell
Benutzen Sie 'vena' (im Plural 'venas'), um eine angeborene Begabung, ein Talent oder eine bestimmte Neigung für etwas auszudrücken, oft umgangssprachlich.
Ein glückliches Kind balanciert mühelos einen prekär hohen Stapel bunter Bausteine und demonstriert so eine natürliche Fähigkeit oder Begabung.

Beispiele

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Es scheint, du bist heute in der komödiantischen Stimmung (oder 'hast den komödiantischen Tick').

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Sie hat die künstlerische Veranlagung ihrer Großmutter; sie liebt es zu malen.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Wenn sie der Putzfimmel packt, gibt es kein Halten mehr. (Figurativ: wenn sie den Putzfimmel hat)

Verwendung des Artikels

Wenn man eine Stimmung oder ein Talent meint, wird 'vena' normalerweise im Singular verwendet und erfordert den bestimmten Artikel 'la': 'la vena artística' (die künstlerische Ader/Veranlagung).

Verwechslung von 'actitud' und 'disposición'

Lerner verwechseln oft 'actitud' (Einstellung) und 'disposición' (Bereitschaft). 'Actitud' bezieht sich auf eine innere Haltung, während 'disposición' die Bereitschaft zur Handlung oder Kooperation beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.