Inklingo

Wie sagt man "temperament" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtemperamentist genioverwenden Sie „genio“, wenn Sie sich auf eine angeborene Neigung zu Ärger oder schlechter Laune beziehen, oft als Teil des Charakters einer Person.

genio🔊A2

Verwenden Sie „genio“, wenn Sie sich auf eine angeborene Neigung zu Ärger oder schlechter Laune beziehen, oft als Teil des Charakters einer Person.

Mehr erfahren →
temperamento🔊B1

Nutzen Sie „temperamento“, um den grundlegenden, natürlichen Charakter oder die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, ähnlich dem deutschen Wort.

Mehr erfahren →
humor🔊B1

Verwenden Sie „humor“, um eine momentane Gemütsverfassung oder Laune zu beschreiben, die sich von der allgemeinen Persönlichkeit unterscheidet.

Mehr erfahren →
temple🔊B2

Setzen Sie „temple“ ein, wenn Sie die innere Stärke, Widerstandsfähigkeit oder den Charakter einer Person in schwierigen Situationen hervorheben möchten.

Mehr erfahren →
índoleB2

„Índole“ wird verwendet, um die Art oder Natur einer Sache oder Situation zu klassifizieren, nicht direkt das Temperament einer Person.

Mehr erfahren →
hígadoB2

„Hígado“ bezieht sich umgangssprachlich auf Mut oder Kühnheit, besonders wenn man sich einer Herausforderung stellt, und hat nichts mit dem Persönlichkeitstyp zu tun.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

genio

HEH-nee-ohˈxe.njo

nounA2informal
Verwenden Sie „genio“, wenn Sie sich auf eine angeborene Neigung zu Ärger oder schlechter Laune beziehen, oft als Teil des Charakters einer Person.
Eine karikaturartige Figur mit leuchtend rotem Gesicht, aus deren Ohren heftig Dampf quillt und extreme Wut zeigt.

Beispiele

Tiene muy mal genio por las mañanas.

Er hat morgens ein sehr schlechtes Temperament.

Hoy mi jefe está de buen genio, ¡aprovecha!

Mein Chef ist heute gut gelaunt, nutze es aus!

No le digas nada, está de mal genio.

Sag ihm nichts, er ist schlecht gelaunt.

Stimmung ausdrücken

Wenn man über die aktuelle Stimmung oder den Zustand einer Person spricht, verwendet man 'estar de buen/mal genio'. Wenn man über ihre permanente Persönlichkeitseigenschaft spricht, verwendet man 'tener buen/mal genio'.

Verwechslung von 'Ser' und 'Tener'

Fehler:Verwendung von 'Él es mal genio.'

Korrektur: Sagen Sie 'Él tiene mal genio.' (Er hat ein schlechtes Temperament). 'Ser' wird für permanente Eigenschaften verwendet, aber 'tener' (haben) wird verwendet, um ein Temperament zu besitzen.

temperamento

tem-peh-rah-MEN-tohtempeɾaˈmento

nounB1
Nutzen Sie „temperamento“, um den grundlegenden, natürlichen Charakter oder die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, ähnlich dem deutschen Wort.
Ein fröhliches Mädchen mit einem strahlenden Lächeln und ein ruhiger Junge, der ein Buch liest, zeigt ihre unterschiedlichen natürlichen Persönlichkeiten.

Beispiele

Mi hermano tiene un temperamento muy tranquilo.

Mein Bruder hat ein sehr ruhiges Temperament.

Su temperamento artístico le ayuda a crear obras maravillosas.

Ihr künstlerisches Temperament hilft ihr, wunderbare Werke zu schaffen.

Es difícil trabajar con él debido a su temperamento volátil.

Es ist schwierig, mit ihm wegen seines ungestümen Temperaments zu arbeiten.

Immer maskulin

Auch wenn du eine Frau beschreibst, bleibt das Wort 'temperamento' maskulin. Du würdest sagen: 'Ella tiene un temperamento fuerte' (Sie hat ein starkes Temperament).

Verwendung mit 'Tener'

Im Spanischen sagen wir normalerweise, dass jemand ein Temperament 'hat' (tener), anstatt dass jemand ein Temperament 'ist' (ser). Zum Beispiel: 'Él tiene buen temperamento' (Er hat ein gutes Temperament).

Temperamento vs. Temperatura

Fehler:Einen Kommentar über das 'temperamento' des Kaffees machen.

Korrektur: Verwende 'temperatura' für die Wärme oder Kälte von etwas. Verwende 'temperamento' nur für die Persönlichkeit von Menschen.

humor

oo-MOHRuˈmoɾ

nounB1
Verwenden Sie „humor“, um eine momentane Gemütsverfassung oder Laune zu beschreiben, die sich von der allgemeinen Persönlichkeit unterscheidet.
Ein Kind sitzt friedlich auf einem grünen Hügel und blickt auf einen ruhigen Sonnenuntergang, was einen gelassenen und zufriedenen emotionalen Zustand veranschaulicht.

Beispiele

Hoy estoy de muy mal humor porque perdí mi cartera.

Heute bin ich sehr schlecht gelaunt, weil ich meine Brieftasche verloren habe.

Después de la siesta, se puso de buen humor.

Nach dem Nickerchen bekam er gute Laune.

Verwendung von ESTAR für Stimmungen

Um über die aktuelle Stimmung einer Person zu sprechen (die sich ändern kann!), verwenden Sie immer das Verb 'estar', niemals 'ser'. Zum Beispiel: 'Estoy de mal humor' (Ich bin schlecht gelaunt). Im Deutschen verwenden wir 'sein' (Ich bin schlecht gelaunt), aber die spanische Unterscheidung zwischen 'ser' (dauerhaft) und 'estar' (vorübergehend) ist hier entscheidend.

SER vs. ESTAR

Fehler:Soy de buen humor.

Korrektur: Estoy de buen humor. (Der Fehler ist die Verwendung von 'ser', was impliziert, dass man von Natur aus gut gelaunt ist, anstatt 'estar' für ein aktuelles, veränderliches Gefühl.)

temple

TEM-plehˈtem.ple

nounB2
Setzen Sie „temple“ ein, wenn Sie die innere Stärke, Widerstandsfähigkeit oder den Charakter einer Person in schwierigen Situationen hervorheben möchten.
Ein kleiner, robuster Vogel, der fest gegen einen starken Wind steht und einen entschlossenen Ausdruck hat.

Beispiele

El capitán mostró un gran temple durante la tormenta.

Der Kapitän zeigte großen Mumm während des Sturms.

Para ser cirujano, se necesita mucho temple.

Um Chirurg zu sein, braucht man viel Gelassenheit.

Es una mujer de temple que no se rinde fácilmente.

Sie ist eine Frau mit Charakter, die nicht leicht aufgibt.

Die 'El'-Regel

Dies ist ein maskulines Wort. Auch wenn es auf 'e' endet, verwendet man immer 'el' oder 'un' (el temple, un temple). Im Deutschen ist das entsprechende Wort 'der Mumm' oder 'die Gelassenheit', beides sind maskuline oder feminine Nomen.

Abstrakt vs. Konkret

Obwohl es eine abstrakte Eigenschaft wie 'Mut' beschreibt, wird es als zählbares Nomen behandelt, wenn es sich auf bestimmte Charakterarten bezieht. Im Deutschen ist 'Mumm' oder 'Gelassenheit' eher abstrakt und wird selten zählbar verwendet.

Temple vs. Templo

Fehler:Verwendung von 'temple' für ein religiöses Gebäude.

Korrektur: Verwenden Sie 'templo' für einen physischen Tempel oder eine Kirche. 'Temple' bezieht sich auf Charakter oder das Härten von Metall. Im Deutschen ist dies keine direkte Verwechslungsgefahr, da die Wörter 'Tempel' (Gebäude) und 'Mumm/Gelassenheit' (Charakter) sehr unterschiedlich sind.

índole

nounB2formal
„Índole“ wird verwendet, um die Art oder Natur einer Sache oder Situation zu klassifizieren, nicht direkt das Temperament einer Person.

Beispiele

Es un asunto de índole privada.

Es ist eine Angelegenheit privater Natur.

hígado

nounB2informal
„Hígado“ bezieht sich umgangssprachlich auf Mut oder Kühnheit, besonders wenn man sich einer Herausforderung stellt, und hat nichts mit dem Persönlichkeitstyp zu tun.

Beispiele

Hay que tener mucho hígado para enfrentarse a esa situación.

Man muss viel Mut/Dreistigkeit haben, um sich dieser Situation zu stellen.

Verwechslung von „genio“ und „temperamento“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „genio“ und „temperamento“. „Temperamento“ beschreibt den grundsätzlichen Charakter, während „genio“ sich auf eine ausgeprägte Neigung zu schlechter Laune oder Wut bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.