Inklingo

Wie sagt man "anordnung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranordnungist colocaciónverwenden Sie 'colocación' für die physische Platzierung von Objekten, wie z.B. Bilder an einer Wand oder Möbel in einem Raum, wenn es um die reine Positionierung geht.

colocaciónA2

Verwenden Sie 'colocación' für die physische Platzierung von Objekten, wie z.B. Bilder an einer Wand oder Möbel in einem Raum, wenn es um die reine Positionierung geht.

Mehr erfahren →
disposición

Nutzen Sie 'disposición', wenn Sie die räumliche Ordnung oder das Arrangement von Dingen beschreiben, insbesondere im Hinblick auf Funktionalität oder Ästhetik, wie z.B. Tische in einem Klassenzimmer.

Mehr erfahren →
ordenaciónB1

Verwenden Sie 'ordenación' für die Anordnung von Dingen in einer bestimmten Reihenfolge, z.B. alphabetisch oder numerisch, um eine bessere Organisation oder Suche zu ermöglichen.

Mehr erfahren →
distribuciónB2

Setzen Sie 'distribución' ein, um die Aufteilung oder Verteilung von Räumen in einem Gebäude (z.B. Wohnung) oder von Elementen in einem größeren Bereich zu beschreiben.

Mehr erfahren →
ordenamiento🔊B2

Nutzen Sie 'ordenamiento' für die systematische Sortierung oder Ordnung von Elementen, oft im Sinne einer formalen oder rechtlichen Regelung oder einer strukturierten Anordnung.

Mehr erfahren →
configuraciónC1

Verwenden Sie 'configuración', wenn es um die physische Positionierung von Teilen oder Elementen geht, die zusammen eine Einheit bilden, wie z.B. die Sterne am Himmel oder Komponenten in einer Maschine.

Mehr erfahren →
orquesta🔊B2

Setzen Sie 'orquesta' ein, um eine komplexe, oft unübersichtliche oder mühsame Anordnung von Dingen oder Verfahren zu beschreiben, besonders im bürokratischen Kontext.

Mehr erfahren →
mandamiento🔊C1

Nutzen Sie 'mandamiento' ausschließlich für eine formelle, gerichtliche Anordnung, die schriftlich erlassen wird, wie z.B. ein Haftbefehl.

Mehr erfahren →
requerimiento🔊B2

Verwenden Sie 'requerimiento' im juristischen oder behördlichen Kontext für eine förmliche Aufforderung oder eine gerichtliche Vorladung.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

colocación

nounA2
Verwenden Sie 'colocación' für die physische Platzierung von Objekten, wie z.B. Bilder an einer Wand oder Möbel in einem Raum, wenn es um die reine Positionierung geht.

Beispiele

La colocación de los cuadros en la pared me gusta mucho.

Die Platzierung der Bilder an der Wand gefällt mir sehr gut.

disposición

noun
Nutzen Sie 'disposición', wenn Sie die räumliche Ordnung oder das Arrangement von Dingen beschreiben, insbesondere im Hinblick auf Funktionalität oder Ästhetik, wie z.B. Tische in einem Klassenzimmer.

Beispiele

La nueva disposición de las mesas facilita el trabajo en grupo.

Die neue Anordnung der Tische erleichtert die Gruppenarbeit.

ordenación

nounB1
Verwenden Sie 'ordenación' für die Anordnung von Dingen in einer bestimmten Reihenfolge, z.B. alphabetisch oder numerisch, um eine bessere Organisation oder Suche zu ermöglichen.

Beispiele

La ordenación alfabética de los libros facilita la búsqueda.

Die alphabetische Anordnung der Bücher erleichtert die Suche.

distribución

nounB2
Setzen Sie 'distribución' ein, um die Aufteilung oder Verteilung von Räumen in einem Gebäude (z.B. Wohnung) oder von Elementen in einem größeren Bereich zu beschreiben.

Beispiele

Me encanta la distribución de este apartamento.

Mir gefällt die Aufteilung dieser Wohnung.

ordenamiento

or-deh-nah-myehn-tohoɾdenaˈmjento

nounB2
Nutzen Sie 'ordenamiento' für die systematische Sortierung oder Ordnung von Elementen, oft im Sinne einer formalen oder rechtlichen Regelung oder einer strukturierten Anordnung.
Eine Hand, die eine Reihe bunter Holzklötze nach Größe in einer perfekten geraden Linie sortiert.

Beispiele

El ordenamiento de los libros en la biblioteca es alfabético.

Die Sortierung der Bücher in der Bibliothek ist alphabetisch.

Estamos trabajando en el ordenamiento del tráfico en el centro.

Wir arbeiten an der Organisation (Sortierung) des Verkehrs in der Innenstadt.

El algoritmo de ordenamiento es muy eficiente.

Der Sortieralgorithmus ist sehr effizient.

Aktion vs. Ergebnis

In diesem Kontext konzentriert sich das Wort auf den Prozess des Organisierens von Anfang bis Ende. Im Deutschen ist dies oft mit Verben wie 'sortieren' oder 'ordnen' ausgedrückt, aber 'Sortierung' oder 'Anordnung' als Nomen beschreiben den Vorgang gut.

Nicht mit 'orden' verwechseln

Fehler:El orden de los archivos tomó mucho tiempo.

Korrektur: El ordenamiento de los archivos tomó mucho tiempo.

configuración

nounC1
Verwenden Sie 'configuración', wenn es um die physische Positionierung von Teilen oder Elementen geht, die zusammen eine Einheit bilden, wie z.B. die Sterne am Himmel oder Komponenten in einer Maschine.

Beispiele

La configuración de las estrellas permitía la navegación.

Die Anordnung der Sterne ermöglichte die Navigation.

orquesta

or-KES-tahoɾˈkesta

nounB2umgangssprachlich
Setzen Sie 'orquesta' ein, um eine komplexe, oft unübersichtliche oder mühsame Anordnung von Dingen oder Verfahren zu beschreiben, besonders im bürokratischen Kontext.
Drei leuchtend farbige, ineinandergreifende Zahnräder unterschiedlicher Größe, die in perfekter Synchronisation rotieren und komplexe Koordination veranschaulichen.

Beispiele

La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.

Die komplexe Anordnung (orquesta) bürokratischer Verfahren hat uns erschöpft.

Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.

Eine enorme Koordination von Anstrengungen war nötig, um das Projekt rechtzeitig auf die Beine zu stellen.

Übertragene Verwendung

Wenn 'orquesta' im übertragenen Sinne verwendet wird, betont es, dass viele verschiedene Teile oder Handlungen zusammenwirken (oder nicht zusammenwirken), um ein einziges, komplexes Ergebnis zu erzielen. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Ausdruck 'ein ganzes Orchester spielen', wenn viele Elemente beteiligt sind.

mandamiento

man-dah-myehn-tohmandaˈmjento

nounC1formell
Nutzen Sie 'mandamiento' ausschließlich für eine formelle, gerichtliche Anordnung, die schriftlich erlassen wird, wie z.B. ein Haftbefehl.
Eine aufgerollte Schriftrolle mit einem roten Wachssiegel und einem violetten Band.

Beispiele

El juez dictó un mandamiento de prisión.

Der Richter erließ einen Haftbefehl.

Recibió un mandamiento de pago por la deuda pendiente.

Er erhielt eine Zahlungsanordnung für die ausstehende Schuld.

Nomen mit 'de'

Im juristischen Spanisch wird 'mandamiento' fast immer von 'de' gefolgt, das die angeordnete Handlung beschreibt, wie z. B. 'mandamiento de embargo' (Pfändungsbefehl).

requerimiento

re-keh-ree-MYEN-tohre.ke.ɾi.'mjen.to

nounB2formell
Verwenden Sie 'requerimiento' im juristischen oder behördlichen Kontext für eine förmliche Aufforderung oder eine gerichtliche Vorladung.
Eine offizielle Schriftrolle mit einem großen roten Wachssiegel.

Beispiele

Recibió un requerimiento judicial en su casa.

Er erhielt eine gerichtliche Vorladung bei sich zu Hause.

El banco envió un requerimiento de pago por la deuda.

Die Bank schickte eine formelle Zahlungsaufforderung für die Schuld.

La policía hizo un requerimiento de documentos.

Die Polizei stellte eine formelle Aufforderung zur Vorlage von Dokumenten.

Verben, die folgen

Wenn jemand ein 'requerimiento' ausspricht, möchte er normalerweise, dass du etwas tust. Dies führt oft zur Verwendung des Wortes 'que', gefolgt von der speziellen 'Konjunktiv'-Verbform (der Form für Wünsche und Befehle).

Die rechtliche Tragweite ignorieren

Fehler:Mi amigo me hizo un requerimiento para ir al cine.

Korrektur: Mi amigo me pidió ir al cine.

Verwechslung von 'colocación' und 'disposición'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'colocación' (reine Platzierung) anstelle von 'disposición' (funktionale Ordnung/Arrangement) zu verwenden. Denken Sie daran: 'Colocación' beschreibt, WO etwas ist, während 'disposición' erklärt, WIE es angeordnet ist, um einen Zweck zu erfüllen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.