Inklingo

Wie sagt man "koffer" auf Spanisch

German → Spanisch

maleta

mah-LEH-tahmaˈleta

SubstantivA1allgemein
Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für einen großen Koffer, den man auf Reisen mitnimmt.
Ein einzelner, leuchtend roter, rechteckiger Reisekoffer mit Griff, in einfachem Stil dargestellt.

Beispiele

Mi maleta está demasiado pesada para el avión.

Mein Koffer ist zu schwer für das Flugzeug.

Abre la maleta, por favor. Quiero ver lo que empacaste.

Mach den Koffer bitte auf. Ich möchte sehen, was du eingepackt hast.

Siempre viajo con una maleta de mano para evitar la fila de equipaje.

Ich reise immer nur mit Handgepäck, um die Gepäckschlange zu vermeiden.

Genusregel

Denken Sie daran, dass 'maleta' immer weiblich ist. Sie müssen feminine Wörter damit verwenden: 'una maleta' (ein Koffer), 'la maleta roja' (der rote Koffer).

Verwendung des falschen Wortes für kleine Taschen

Fehler:Die Verwendung von 'maleta' für eine kleine Handtasche oder Geldbörse.

Korrektur: Verwenden Sie 'bolso' oder 'cartera' für kleinere, alltägliche Taschen. 'Maleta' ist für Reisegepäck reserviert.

valija

ba-LEE-hahbaˈlixa

SubstantivA1allgemein
Ähnlich wie 'maleta', wird 'valija' ebenfalls für Reisegepäck verwendet, oft mit einer leicht regionalen oder formelleren Konnotation.
Ein klassischer brauner Lederkoffer, aufrecht stehend mit Griff und Metallverschlüssen.

Beispiele

Tengo que preparar la valija para mi viaje mañana.

Ich muss meinen Koffer für meine Reise morgen packen.

Esa valija roja es muy pesada.

Dieser rote Koffer ist sehr schwer.

Perdí mi valija en el aeropuerto de Buenos Aires.

Ich habe meinen Koffer am Flughafen von Buenos Aires verloren.

Genus und Endungen

Da es auf -a endet, ist es ein feminines Wort. Benutze 'la' oder 'una' damit.

Der 'V'-Laut

Im Spanischen klingt der Buchstabe 'v' genau wie ein 'b'. Beiß dich nicht auf die Lippe wie im Deutschen; halte die Lippen zusammen.

Verwendung von 'el' statt 'la'

Fehler:el valija

Korrektur: la valija (es ist ein feminines Nomen).

maletín

SubstantivA2allgemein
Diese Übersetzung bezieht sich auf eine Aktentasche oder eine Laptoptasche, nicht auf ein Reisegepäckstück.

Beispiele

El abogado olvidó su maletín con los documentos importantes en el taxi.

Der Anwalt vergaß seine Aktentasche mit den wichtigen Dokumenten im Taxi.

Verwechslung von Reisekoffern und Aktentaschen

Der häufigste Fehler ist, 'maletín' für einen Reisekoffer zu verwenden. Denken Sie daran: 'Maletín' ist immer eine kleinere Tasche für Dokumente oder einen Laptop, während 'maleta' und 'valija' für Ihr Reisegepäck stehen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.