Inklingo

Wie sagt man "kränkung" auf Spanisch

Das spanische Wort fürkränkungist ofensaB1 Niveau.

German → SpanischB1

ofensa

nounB1
verletzte Gefühle oder gekränktes Selbstwertgefühl
Ein trauriges Kind sitzt allein auf einer Holzbank und schaut nach unten, verletzt.

Beispiele

No fue mi intención causarte ninguna ofensa.

Es war nicht meine Absicht, dich zu kränken.

Él tomó su silencio como una ofensa personal.

Er nahm ihr Schweigen als persönliche Beleidigung auf.

Proferir una ofensa contra el rey es un asunto serio en algunos países.

Eine Beleidigung gegen den König auszusprechen, ist in einigen Ländern eine ernste Angelegenheit.

Genus und Artikel

Dies ist ein feminines Substantiv. Auch wenn die Person, die die Kränkung erfährt, ein Mann sein mag, wird das Wort immer mit 'la' oder 'una' verwendet (z.B. 'la ofensa'). Im Deutschen ist 'die Kränkung' oder 'die Beleidigung' ebenfalls feminin.

Verben, die mit 'ofensa' verwendet werden

Um 'eine Kränkung zufügen/verursachen' zu sagen, verwenden Spanischsprachige normalerweise 'hacer' (machen) oder 'causar' (verursachen). Im Deutschen sagen wir eher 'jemanden kränken' oder 'eine Beleidigung zufügen'.

Ofensa vs. Delito

Fehler:Verwendung von 'ofensa' zur Beschreibung eines Autounfalls oder Diebstahls.

Korrektur: Im Spanischen bezieht sich 'ofensa' normalerweise auf Stolz oder Gefühle. Für rechtliche Verbrechen oder Gesetzesverstöße verwenden Sie 'delito' oder 'infracción'. Im Deutschen würden wir hier 'Straftat', 'Verbrechen' oder 'Ordnungswidrigkeit' verwenden, nicht 'Kränkung' oder 'Beleidigung'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.