Inklingo

ofensa

oh-FEN-sah/oˈfensa/

ofensa bedeutet Kränkung auf Spanisch (verletzte Gefühle oder gekränktes Selbstwertgefühl).

Kränkung, Beleidigung

Auch: Anspielung, Verletzung
General
Ein trauriges Kind sitzt allein auf einer Holzbank und schaut nach unten, verletzt.

📝 In Aktion

No fue mi intención causarte ninguna ofensa.

A2

Es war nicht meine Absicht, dich zu kränken.

Él tomó su silencio como una ofensa personal.

B1

Er nahm ihr Schweigen als persönliche Beleidigung auf.

Proferir una ofensa contra el rey es un asunto serio en algunos países.

C1

Eine Beleidigung gegen den König auszusprechen, ist in einigen Ländern eine ernste Angelegenheit.

Wortverbindungen

Synonyme

  • insulto (Beleidigung)
  • agravio (Kränkung/Unrecht)
  • desaire (Schmach/Zurückweisung)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • ofensa graveschwere Kränkung
  • causar ofensaKränkung verursachen
  • limpiar una ofensaseine Ehre reinwaschen (literarisch)

Redewendungen & Ausdrücke

  • sin ánimo de ofensanicht beleidigend gemeint

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "ofensa" übersetzt werden:

kränkung

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: ofensa

Frage 1 von 3

Welcher dieser Ausdrücke bedeutet am gebräuchlichsten 'nicht beleidigend gemeint'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen 'offensa', das den Akt des Anschlagens gegen etwas oder einen Stolperstein beschreibt. Es entwickelte sich schließlich zu einem 'Schlag' gegen die Ehre einer Person.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: offenseItalian: offesaFrench: offense

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'insulto' und 'ofensa'?

Ein 'insulto' ist normalerweise ein bestimmtes Schimpfwort oder eine Beschimpfung. Eine 'ofensa' ist breiter gefasst; es kann eine Handlung sein, wie z.B. nicht zu einer Party eingeladen zu werden, die deine Gefühle oder deine Ehre verletzt.

Kann 'ofensa' ein juristisches Verbrechen bedeuten, wie im Englischen?

Selten. Im Englischen sagen wir 'criminal offense', aber im Spanischen sagen wir normalerweise 'delito'. 'Ofensa' bezieht sich fast immer auf persönliche Gefühle oder Würde.

Ist 'ofensa' ein unhöfliches Wort?

Nein, das Wort selbst ist in jeder Konversation völlig höflich zu verwenden. Es beschreibt einfach das Konzept, beleidigt oder verletzt zu sein.