Inklingo

Wie sagt man "kuscheln" auf Spanisch

German → Spanisch

abrazo

ah-BRAH-sohaˈβɾaθo

nounA1
Verwenden Sie „abrazo“, wenn Sie eine feste, liebevolle Umarmung meinen, bei der sich zwei Personen eng aneinanderhalten.
Zwei stilisierte Figuren, die sich warm umarmen und eine Umarmung darstellen.

Beispiele

¡Dame un abrazo, te he echado de menos!

Gib mir eine Umarmung, ich habe dich vermisst!

¡Qué alegría verte! Dame un fuerte abrazo.

Was für eine Freude, dich zu sehen! Gib mir eine feste Umarmung.

Terminó la carta con un 'Te envío un abrazo grande'.

Sie beendete den Brief mit 'Ich schicke dir eine dicke Umarmung.'

El abrazo de bienvenida fue largo y sincero.

Die Willkommensumarmung war lang und herzlich.

Genusregel

Da 'abrazo' auf -o endet, ist es ein maskulines Wort. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor.

Verwechslung von Verb und Nomen

Fehler:Die Verwendung von 'yo abrazo' (ich umarme), wenn man 'quiero un abrazo' (ich möchte eine Umarmung) meint.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'abrazo' das Ding (die Umarmung) ist und 'abrazar' die Handlung (umarmen) ist. Im Deutschen ist das Nomen 'die Umarmung' feminin, was zu Verwirrung führen kann, wenn man die spanische Form lernt.

acurrucar

ah-koo-rroo-KAHRakuˈrukaɾ

verbB1
Nutzen Sie „acurrucar“, wenn das gemütliche Zusammenrollen oder Ankuscheln von Personen oder Tieren in einer bequemen Position beschrieben wird, z.B. auf dem Sofa oder im Bett.
Ein kleines flauschiges Kätzchen, das sich auf einer weichen Decke eng zu einem Ball zusammenrollt.

Beispiele

El gato se acurrucó en mi regazo para dormir.

Die Katze rollte sich zum Schlafen auf meinem Schoß zusammen.

El perro se acurrucó a mis pies mientras dormía.

Der Hund rollte sich zu meinen Füßen zusammen, während ich schlief.

Me gusta acurrucarme con un libro cuando llueve.

Ich kuschele mich gerne mit einem Buch ein, wenn es regnet.

Los excursionistas se acurrucaron para protegerse del viento.

Die Wanderer kauerten sich zusammen, um sich vor dem Wind zu schützen.

Das 'Ich'-Wort muss dabei sein

Dieses Verb wird fast immer mit 'me, te, se, nos, os' verwendet. Man 'kuschelt' sich nicht einfach, man 'kuschelt sich selbst' (Me acurruco).

Rechtschreibänderung in der Vergangenheitsform

In der 'Ich'-Form der Vergangenheitsform ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Ohne diese Änderung würde es wie 's' klingen!

Das Reflexivpronomen vergessen

Fehler:Acurruco en la cama.

Korrektur: Me acurruco en la cama. Du musst 'me' verwenden, weil du die Handlung an dir selbst vornimmst.

Verwechslung von Umarmung und Ankuscheln

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „abrazo“ (Umarmung) zu verwenden, wenn eigentlich das gemütliche Zusammenliegen wie bei „acurrucar“ gemeint ist. „Abrazo“ beschreibt eine spezifische Geste, während „acurrucar“ eher ein allgemeines Wohlgefühl und die Nähe beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.