Wie sagt man "lukrativ" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lukrativ” ist “rentable” — verwenden Sie 'rentable', wenn Sie im Allgemeinen über die Profitabilität eines Geschäfts, einer Investition oder einer Tätigkeit sprechen, die Gewinne abwirft..
rentable
/rren-TAH-bleh//renˈtaβle/

Beispiele
Este pequeño negocio de café es muy rentable.
Dieses kleine Café-Geschäft ist sehr profitabel.
Invertir en paneles solares es rentable a largo plazo.
Investitionen in Solarpaneele sind langfristig kosteneffektiv.
La empresa cerró porque la fábrica ya no era rentable.
Das Unternehmen schloss, da die Fabrik nicht mehr profitabel war.
Eine Form für alle
Dieses Wort ist 'geschlechtsneutral'. Egal, ob du ein maskulines Wort (un negocio) oder ein feminines Wort (una empresa) beschreibst, 'rentable' bleibt genau gleich. Im Deutschen ist das bei Adjektiven, die auf -e enden, oft ähnlich, z.B. 'interessant'.
Verwendung von 'Ser' vs 'Resultar'
Verwende 'ser rentable', um einen dauerhaften Zustand des Gewinns zu beschreiben, und 'resultar rentable', um zu sagen, dass sich etwas als profitabel 'herausstellt', nachdem man die Rechnung gemacht hat. Im Deutschen entspricht das oft dem Unterschied zwischen 'ist profitabel' und 'erweist sich als profitabel'.
Die 'Miete'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'rentable' im Sinne von 'kann gemietet werden'.”
Korrektur: Im Spanischen bedeutet 'rentable' nur profitabel. Wenn du sagen möchtest, dass ein Haus gemietet werden kann, verwende 'alquilable'.
jugoso
/hoo-GOH-soh//xuˈɣoso/

Beispiele
Le ofrecieron un contrato muy jugoso en la nueva empresa.
Man bot ihm einen sehr lukrativen Vertrag in der neuen Firma an.
Ese es un chisme jugoso que nadie esperaba.
Das ist ein saftiger Klatsch, den niemand erwartet hat.
El negocio dio beneficios jugosos este año.
Das Geschäft brachte dieses Jahr erhebliche Gewinne ein.
Figurative Verwendung
Ähnlich wie im Deutschen kann 'jugoso' Dinge beschreiben, die reich an Wert oder Details sind, nicht nur Flüssigkeit.
Übermäßige Verwendung von 'Jugoso'
Fehler: “Un contrato jugoso (in einem formellen juristischen Schriftsatz).”
Korrektur: Un contrato lucrativo.
Verwechslung von 'rentable' und 'jugoso'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

