Inklingo

Wie sagt man "nachahmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnachahmenist imitarverwenden Sie „imitar“, wenn Sie das Nachahmen von Verhalten, Handlungen oder das Nachempfinden von Materialien und Texturen meinen..

German → Spanisch

imitar

/ee-mee-TAHR//imiˈtaɾ/

verbA2 / B2allgemein
Verwenden Sie „imitar“, wenn Sie das Nachahmen von Verhalten, Handlungen oder das Nachempfinden von Materialien und Texturen meinen.
Ein Kind mit Kochmütze und Schürze, das die Handlungen eines erwachsenen Kochs nachahmt, indem es auf einem Holztisch Teig knetet.

Beispiele

El niño imita todo lo que hace su hermano mayor.

Der Junge ahmt alles nach, was sein älterer Bruder tut.

Ella sabe imitar muy bien el acento de sus amigos.

Sie kann die Akzente ihrer Freunde sehr gut imitieren.

No intentes imitar a los demás; es mejor ser tú mismo.

Versuche nicht, andere nachzuahmen; es ist besser, du selbst zu sein.

Este suelo de vinilo imita la madera perfectamente.

Dieser Vinylboden ahmt Holz perfekt nach.

Das „persönliche a“

Wenn du eine bestimmte Person nachahmst, musst du das Wort „a“ vor ihren Namen oder das Wort für die Person setzen. Beispiel: „Imito a mi madre“ (Ich ahme meine Mutter nach). Dies ist im Deutschen nicht üblich, wo wir normalerweise sagen würden: „Ich ahme meine Mutter nach.“

Ein freundliches regelmäßiges Verb

Dieses Verb folgt den Standardregeln für alle „-ar“-Verben, was es sehr vorhersehbar und einfach macht, es in allen Zeitformen zu verwenden. Das ist ähnlich wie bei deutschen Verben auf „-en“, die ebenfalls regelmäßig konjugiert werden.

Kein „persönliches a“ für Dinge

Wenn du über Materialien (wie Holz oder Gold) sprichst, verwendest du NICHT das Wort „a“. Beispiel: „Imita la madera“ (Es ahmt Holz nach / Es sieht aus wie Holz). Dies ist eine wichtige Unterscheidung zum Deutschen, wo wir einfach sagen würden: „Der Boden ahmt Holz nach.“

Vergiss das „a“ nicht

Fehler:Imito mi profesor.

Korrektur: Imito a mi profesor. Verwende „a“, weil du über eine Person sprichst, die die Handlung empfängt. Deutsche Muttersprachler könnten hier das „a“ vergessen, da im Deutschen keine solche Konstruktion existiert.

copiar

koh-pyahr/koˈpjaɾ/

verbB1allgemein
Nutzen Sie „copiar“, wenn es darum geht, Designs, Ideen oder Texte wortwörtlich zu übernehmen und zu reproduzieren.
Ein kleines Kind in einem großen Mantel und Hut, das die Pose eines neben ihm stehenden Erwachsenen nachahmt.

Beispiele

Esa marca de ropa copia los diseños de las grandes firmas.

Diese Modemarke kopiert die Designs der großen Labels.

El niño copia todo lo que hace su padre.

Das Kind imitiert alles, was sein Vater tut.

No intentes copiar su estilo, busca el tuyo propio.

Versuche nicht, ihren Stil zu kopieren, finde deinen eigenen.

Verhalten nachahmen

Wenn 'copiar' jemanden nachahmen bedeutet, wird oft ein direktes Objekt (die Person) mit 'a' verwendet. Beispiel: 'Copia a su hermano'.

Häufige Verwechslung von „copiar“ und „imitar“

Lernende verwechseln oft „copiar“ und „imitar“. Während „copiar“ eher das wörtliche Kopieren von etwas meint, beschreibt „imitar“ das Nachahmen von Verhalten oder das Nachempfinden von Dingen wie Materialien.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.