Inklingo

Wie sagt man "nervenkitzel" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnervenkitzelist adrenalinaverwenden Sie 'adrenalina', wenn Sie das körperliche Gefühl von Aufregung und Nervenkitzel beschreiben möchten, das typischerweise bei waghalsigen oder spannenden Aktivitäten auftritt..

German → Spanisch

adrenalina

/ah-dre-nah-LEE-nah//aðɾenaˈlina/

sustantivoB1informal
Verwenden Sie 'adrenalina', wenn Sie das körperliche Gefühl von Aufregung und Nervenkitzel beschreiben möchten, das typischerweise bei waghalsigen oder spannenden Aktivitäten auftritt.
Eine Person mit großen Augen und einem breiten Lächeln fährt mit einem schnellen Achterbahn mit erhobenen Händen.

Beispiele

Me encanta el subidón de adrenalina de las montañas rusas.

Ich liebe den Adrenalinrausch von Achterbahnen.

Hacer paracaidismo es pura adrenalina.

Fallschirmspringen ist pures Adrenalin/Nervenkitzel.

Verwendung von 'Pura'

Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'purer Nervenkitzel' ist, sagen Sie 'es pura adrenalina'. Da das Wort weiblich ist, muss sich 'puro' zu 'pura' ändern.

excitante

ehk-see-TAHN-teh/eɡsiˈtante/

sustantivoC1formal
Benutzen Sie 'excitante' (als Stimulans), wenn Sie etwas beschreiben, das das Nervensystem anregt oder belebt, wie z.B. eine Substanz.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration einer dampfenden Kaffeetasse, die leuchtende, stilisierte gelbe und orangefarbene Energiestriche abstrahlt, die nach oben strahlen und ihren stimulierenden Effekt symbolisieren.

Beispiele

El café es un excitante del sistema nervioso.

Kaffee ist ein Stimulans für das Nervensystem.

Buscar un nuevo excitante es una tendencia humana.

Die Suche nach einem neuen Nervenkitzel ist eine menschliche Tendenz.

Verwendung des Adjektivs als Substantiv

Wenn Sie einen Artikel (wie 'el' oder 'un') vor 'excitante' setzen, hört es auf, ein beschreibendes Wort zu sein, und wird zum Namen der Sache selbst: 'el excitante' bedeutet 'das Anregende' oder 'das Stimulans'. Im Deutschen wird das Adjektiv substantiviert (z.B. 'das Aufregende').

Verwechslung von 'adrenalina' und 'excitante'

Lernende verwechseln oft 'adrenalina' (das Gefühl der Aufregung) mit 'excitante' (ein Stimulans). Denken Sie daran: 'Adrenalina' bezieht sich auf das körperliche Empfinden bei Aktivitäten, während 'excitante' eher eine Substanz beschreibt, die anregt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.