Wie sagt man "reinigen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “reinigen” ist “limpiar” — verwenden Sie „limpiar“, wenn Sie etwas physisch oder im übertragenen Sinne von Schmutz, Unordnung oder unerwünschten Elementen befreien möchten, wie z.B. einen Raum, Kleidung oder auch Korruption..
limpiar
leem-pyahr/limˈpjaɾ/

Beispiele
Vamos a limpiar la casa antes de que lleguen los invitados.
Wir werden das Haus reinigen, bevor die Gäste kommen.
El presidente prometió limpiar la corrupción del gobierno.
Der Präsident versprach, die Korruption in der Regierung zu beseitigen.
Necesitamos limpiar los datos antiguos del sistema.
Wir müssen die alten Daten aus dem System ausmisten.
Ella está intentando limpiar su reputación después del escándalo.
Sie versucht, ihren Ruf nach dem Skandal reinzuwaschen.
purificar
/poo-ree-fee-KAHR//puɾifiˈkaɾ/

Beispiele
Este aparato sirve para purificar el aire en la habitación.
Dieses Gerät dient zur Reinigung der Luft im Raum.
Este filtro sirve para purificar el agua del grifo.
Dieser Filter dient zur Reinigung des Leitungswassers.
Las plantas en la oficina ayudan a purificar el aire de forma natural.
Die Pflanzen im Büro helfen, die Luft auf natürliche Weise zu reinigen.
Es necesario purificar el metal antes de fabricar la joya.
Es ist notwendig, das Metall zu raffineren, bevor das Schmuckstück hergestellt wird.
Der Wechsel von 'C' zu 'QU'
Um den harten 'K'-Laut beizubehalten, ändert sich 'c' zu 'qu', wenn der nächste Buchstabe ein 'e' ist (wie in der Vergangenheitsform 'yo': purifiqué).
Reflexive Verwendung bei Personen
Wenn Sie sagen möchten, dass sich jemand (spirituell) reinigt, verwenden Sie 'purificarse', indem Sie 'se' am Ende hinzufügen.
Abstrakte Objekte
Wenn das Wort spirituell verwendet wird, wirkt es normalerweise auf abstrakte Dinge wie 'alma' (Seele), 'mente' (Geist) oder 'imagen' (Bild).
Purificar vs. Limpiar
Fehler: “Voy a purificar los platos después de cenar.”
Korrektur: Voy a limpiar los platos. Verwenden Sie 'purificar' für tiefgreifende, wissenschaftliche oder spirituelle Reinigungen, nicht für alltägliche Hausarbeiten.
Rechtschreibfehler in der Vergangenheit
Fehler: “Yo purificué el agua.”
Korrektur: Yo purifiqué el agua. Im Spanischen wird 'qu' verwendet, um den 'k'-Laut vor 'e' zu erzeugen.
Limpiar vs. Purificar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

