Wie sagt man "reisekrankheit" auf Spanisch
Das spanische Wort für “reisekrankheit” ist “mareo” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.
Ich fühle mich wegen der Busfahrt ein wenig reisekrank.
Si te levantas muy rápido, puedes sentir mareo.
Wenn du zu schnell aufstehst, könntest du Schwindel verspüren.
Las pastillas son muy efectivas contra el mareo.
Die Pillen sind sehr wirksam gegen Übelkeit.
Verwendung von 'Tener' und 'Sentir'
Im Gegensatz zum Deutschen, wo man 'ist' schwindelig (Adjektiv), 'hat' man im Spanischen meistens 'mareo' (Nomen) oder 'fühlt' (sentir) 'mareo'.
Plural vs. Singular
Man kann den Plural 'mareos' verwenden, um über wiederkehrende Schwindelanfälle zu sprechen, aber der Singular 'mareo' ist für einen bestimmten Moment gebräuchlicher.
Verwende nicht 'estar' mit dem Nomen
Fehler: “Estoy mareo.”
Korrektur: Tengo mareo ODER Estoy mareado.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.