Wie sagt man "reue" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “reue” ist “arrepentimiento” — verwenden Sie 'arrepentimiento', wenn Sie ein starkes Schuldgefühl wegen einer bestimmten falschen Handlung oder Entscheidung ausdrücken möchten, oft mit dem Wunsch, es ungeschehen zu machen.
arrepentimiento
ah-rreh-pehn-tee-myehn-toharepentiˈmjento

Beispiele
Siento mucho arrepentimiento por haberle gritado.
Ich empfinde großes Bedauern, weil ich ihn angeschrien habe.
Sus lágrimas eran una señal de arrepentimiento sincero.
Ihre Tränen waren ein Zeichen aufrichtiger Reue.
Él no mostró ningún arrepentimiento ante el juez.
Vor dem Richter zeigte er keinerlei Bedauern.
Maskuline Endung
Dieses Wort endet auf '-miento', was eine sehr gebräuchliche Art ist, ein Verb in ein Substantiv zu verwandeln. Fast alle Wörter, die auf '-miento' enden, sind maskulin, daher wirst du immer 'el' oder 'un' verwenden.
Substantiv vs. Verb
Verwende 'arrepentimiento', wenn du das Gefühl selbst benennen möchtest. Wenn du sagen möchtest 'Ich bereue', brauchst du das Aktionswort: 'Me arrepiento'.
Verwechslung mit 'remordimiento'
Fehler: “Verwendung von 'remordimiento' für eine einfache Meinungsänderung.”
Korrektur: Verwende 'arrepentimiento' für allgemeines Bedauern. 'Remordimiento' ist viel stärker und impliziert ein tiefes, schmerzhaftes 'Stichgefühl' des Gewissens.
remordimiento
re-mor-dee-myehn-tohremoɾðiˈmjento

Beispiele
No siento ningún remordimiento por mi decisión.
Ich empfinde keine Reue wegen meiner Entscheidung.
El remordimiento no le dejaba dormir por las noches.
Die Reue ließ ihn nachts nicht schlafen.
Comió todo el pastel y ahora tiene remordimientos.
Er aß den ganzen Kuchen und hat jetzt Schuldgefühle.
Es ist ein Nomen
Im Gegensatz zum deutschen Wort 'bereuen', das ein Verb ist, ist 'remordimiento' nur ein Nomen. Um die Handlung auszudrücken, verwendet man das Verb 'arrepentirse'.
Verwendung der Pluralform
Spanischsprachige verwenden oft den Plural 'remordimientos', um ein allgemeines Schuldgefühl oder mehrere 'Stiche' des Gewissens zu beschreiben.
Nicht als Verb verwenden
Fehler: “Yo remordimiento mi error.”
Korrektur: Siento remordimiento por mi error (Ich empfinde Reue) oder Me arrepiento de mi error (Ich bereue meinen Fehler).
Arrepentimiento vs. Remordimiento
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

