Inklingo

Wie sagt man "rückendeckung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrückendeckungist espaldaverwenden Sie „espalda“, wenn Sie die Unterstützung oder den Schutz einer mächtigen Person oder Institution im übertragenen Sinne meinen, z. B. in der Politik..

German → Spanisch

espalda

/es-PAL-da//esˈpalda/

SubstantivB2
Verwenden Sie „espalda“, wenn Sie die Unterstützung oder den Schutz einer mächtigen Person oder Institution im übertragenen Sinne meinen, z. B. in der Politik.
Eine Illustration, die eine kleine, selbstbewusste Figur zeigt, die Schutz und Unterstützung von einer großen, mächtigen Figur erhält, die direkt hinter ihr steht und als Schild fungiert.

Beispiele

El candidato tiene la espalda del partido para las elecciones.

Der Kandidat hat die Rückendeckung der Partei für die Wahlen.

Con un amigo así, sabes que tienes las espaldas cubiertas.

Mit einem solchen Freund weißt du, dass dir der Rücken gedeckt ist.

refuerzos

/reh-FWEHR-sos//reˈfweɾsos/

SubstantivB1
Nutzen Sie „refuerzos“, wenn es um tatsächliche militärische oder logistische Verstärkung geht, also um zusätzliche Kräfte oder Mittel.
Eine Bilderbuchillustration, die drei Soldaten zeigt, die auf eine kleine Gruppe von zwei bereits positionierten Soldaten zumarschiert, was ankommende militärische Hilfe symbolisiert.

Beispiele

El general solicitó refuerzos inmediatamente después del ataque.

Der General forderte unmittelbar nach dem Angriff Verstärkung an.

La policía envió refuerzos para controlar la manifestación.

Die Polizei schickte Rückendeckung (oder Verstärkung), um die Demonstration unter Kontrolle zu bringen.

Llamaron a los bomberos pidiendo más refuerzos de agua.

Sie riefen die Feuerwehr an und baten um mehr Wasserunterstützung.

In diesem Kontext fast immer Plural

Wenn von Truppen oder Personal gesprochen wird, das zur Hilfe geschickt wird, wird 'refuerzos' fast immer im Plural verwendet, auch wenn das Deutsche manchmal ein Singularwort wie 'Verstärkung' (Singular) verwenden würde.

Verwechslung von „espalda“ und „refuerzos“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „espalda“ wörtlich für militärische Verstärkung zu verwenden. Denken Sie daran: „Espalda“ steht für metaphorische Unterstützung, während „refuerzos“ sich auf tatsächliche zusätzliche Kräfte bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.