Inklingo

Wie sagt man "schützt" auf Spanisch

German → Spanisch

protege

proh-TEH-heh/pɾoˈt̪exe/

Verb (Konjugierte Form)A1Standard
Verwenden Sie 'protege', wenn es darum geht, jemanden oder etwas vor einer Gefahr, einem Schaden oder einem negativen Einfluss zu bewahren.
Ein kräftiger Bär, der während eines Regenschauers vor einer zarten Blume Wache hält und Schutz symbolisiert.

Beispiele

Ella protege a su familia de todo peligro.

Sie schützt ihre Familie vor jeglicher Gefahr.

¡Protege tu cabeza!

Beschütze deinen Kopf!

El gobierno protege las especies en peligro de extinción.

Die Regierung schützt gefährdete Arten.

Schreibweiseänderung bei 'Yo'

Das Verb 'proteger' benötigt nur in der 'yo'-Form (ich) der Gegenwart eine Schreibweiseänderung, um den weichen 'g'-Laut beizubehalten. Das 'g' wird zu einem 'j': 'yo protejo'.

Verwendung der Befehlsform

'Protege' ist die informelle Befehlsform (tú). Sie sagt einem Freund oder Familienmitglied, was es tun soll: 'Protege a tu perro' (Beschütze deinen Hund).

Fehler in der 'Yo'-Form

Fehler:Yo protego

Korrektur: Die korrekte Form ist 'Yo protejo'. Wenn Sie 'protego' verwenden würden, würde das 'g' hart klingen, wie in 'Garten'.

salva

SAHL-vah/ˈsalβa/

Verb (Konjugierte Form)A1Standard
Benutzen Sie 'salva', wenn es darum geht, etwas vor dem Verderben zu retten, zu bewahren oder zu erhalten, oft im Sinne von 'aufheben' oder 'nicht wegwerfen'.
Eine farbenfrohe Illustration eines Rettungsschwimmers, der einen in Not geratenen Schwimmer an einem Sandstrand in Sicherheit zieht.

Beispiele

Mi hermana siempre salva la comida que sobra.

Meine Schwester rettet immer das übrig gebliebene Essen.

¡Salva los documentos antes de apagar la computadora!

Speichere die Dokumente, bevor du den Computer ausschaltest!

El equipo médico salva vidas a diario.

Das medizinische Team rettet täglich Leben.

Du-Befehlsform (Imperativ)

Wenn du einen direkten, informellen Befehl an 'tú' (du) gibst, verwendest du dieselbe Form wie im Präsens für 'él/ella/usted': ¡Salva! (Rette!)

Verwechslung der Imperativformen

Fehler:Die Verwendung von 'salvas' als Befehl.

Korrektur: Die Befehlsform ist kürzer: '¡Salva el trabajo!' (Speichere die Arbeit!) Im Deutschen ist dies klarer, da wir 'Speichere!' verwenden, nicht die 2. Person Singular Präsens.

Schutz vs. Bewahren

Der häufigste Fehler ist, 'salva' zu verwenden, wenn eigentlich 'protege' gemeint ist. Denken Sie daran: 'Protege' bezieht sich auf Schutz vor Schaden, während 'salva' eher das Bewahren oder Retten von etwas vor dem Verderben bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.