Wie sagt man "sie hassen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie hassen” ist “odian” — verwenden Sie 'odian', wenn 'sie' sich auf eine Gruppe von Personen (sie, Plural) bezieht, die etwas hassen.
odian
OH-dee-ahnˈo.ðjan

Beispiele
Mis vecinos odian el ruido de la música alta.
Meine Nachbarn hassen den Lärm lauter Musik.
Si ustedes odian las verduras, pueden comer solo la carne.
Wenn Sie (formell Plural) Gemüse hassen, können Sie nur das Fleisch essen.
Los niños odian ir a la cama temprano en verano.
Die Kinder hassen es, im Sommer früh ins Bett zu gehen.
Das Subjekt identifizieren
Die Endung '-an' zeigt an, dass die Handlung von 'ellos' (sie, männlich/gemischte Gruppe), 'ellas' (sie, weibliche Gruppe) oder 'ustedes' (Sie, formell Plural) ausgeführt wird. Im Deutschen entspricht dies der 3. Person Plural ('sie') oder der Höflichkeitsform ('Sie').
Eine Aktivität hassen
Wenn 'odian' von einer Tätigkeit gefolgt wird, verwenden Sie die einfache, nicht konjugierte Verbform (den Infinitiv): 'Ellos odian nadar' (Sie hassen Schwimmen). Im Deutschen verwenden wir hierfür oft das Verb im Infinitiv nach dem konjugierten Verb: 'Sie hassen es zu schwimmen' oder 'Sie hassen Schwimmen'.
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Odian de la comida.”
Korrektur: Odian la comida. (Das Verb 'odiar' benötigt im Spanischen normalerweise keine Präposition wie 'de' vor dem Objekt des Hasses, ähnlich wie das deutsche Verb 'hassen' das Akkusativobjekt direkt regiert.)
odia
OH-dee-ahˈoðja

Beispiele
Mi perro odia el sonido de la aspiradora.
Mein Hund hasst das Geräusch des Staubsaugers.
Ella odia esperar en la fila.
Sie hasst es, in der Schlange zu warten.
Él odia que le mientan, es algo que no tolera.
Er hasst es, angelogen zu werden; das toleriert er nicht.
Das Subjekt erkennen
Da 'odia' die 'él/ella/usted'-Form ist, wissen wir, dass das Subjekt eine einzelne Person ist (er, sie oder die formelle Anrede Sie). Im Spanischen muss man 'él' oder 'ella' normalerweise nicht angeben, wenn der Kontext klar ist.
Verwendung von 'Odiar' mit anderen Verben
Wenn jemand es hasst, eine Handlung auszuführen, muss das zweite Verb in seiner Grundform (Infinitiv) stehen: 'Odia cocinar' (Sie hasst Kochen). Im Deutschen verwenden wir hier das Partizip Präsens (Gerundium) oder den Infinitiv mit 'zu', je nach Kontext, aber im Spanischen ist es immer der Infinitiv.
Falsche Verwendung von 'Le' oder 'Lo'
Fehler: “La odia a ella. (Verwendung des direkten Objektpronomen 'la', obwohl die Person explizit genannt wird.)”
Korrektur: Odia a su hermana. (Das Verb 'odiar' verlangt ein direktes Objekt, oft mit 'a' eingeleitet, wenn es sich auf Personen bezieht, aber das zusätzliche Pronomen ist unnötig, wenn das Objekt bereits klar ist.)
Unterscheidung zwischen Singular (formell) und Plural
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

