Wie sagt man "stärken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stärken” ist “fortalecer” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie jemanden oder etwas physisch oder mental stärker machen möchten, z. B. Muskeln, den Körper oder das Immunsystem..
fortalecer
/for-tah-leh-sehr//foɾtaleˈseɾ/

Beispiele
Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.
Ich trainiere jeden Tag, um meine Muskeln zu stärken.
Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.
Wir wollen die Freundschaft zwischen unseren Ländern stärken.
La nueva ley busca fortalecer la economía local.
Das neue Gesetz soll die lokale Wirtschaft stärken.
Die 'ZC'-Regel
Wenn ein Verb auf '-ecer' endet, ändert sich das 'c' zu 'zc', bevor ein 'o' oder ein 'a' folgt. Deshalb sagen wir 'yo fortalezco' statt 'fortaleco'.
Direkte Objekte
Dieses Verb benötigt normalerweise ein 'Ziel' (eine Person oder Sache, die gestärkt wird). Wenn dieses Ziel eine bestimmte Person ist, denke daran, das 'personal a' zu verwenden, wie in 'Quiero fortalecer a mi equipo'.
Das 'z' vergessen
Fehler: “Yo fortaleco mi espalda.”
Korrektur: Yo fortalezco mi espalda. Füge in der 'yo'-Form des Präsens immer das 'z' hinzu, um den Klang konsistent zu halten.
estrechar
/es-tre-CHAR//estɾeˈt͡ʃaɾ/

Beispiele
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
Diese Reise wird dazu dienen, die Freundschaftsbande zu stärken.
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
Beide Länder streben danach, ihre Handelsbeziehungen zu stärken.
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
Wir wollen einen engeren Kontakt zu unseren Kunden pflegen.
Bildliche Sprache
Stellen Sie sich das wie das Zusammenziehen zweier Enden eines Fadens vor – es macht die Verbindung enger und stärker. Im Deutschen verwenden wir ähnliche Bilder, z.B. 'die Bande der Freundschaft festigen'.
Stärken vs. Erweitern
Fehler: “Queremos estrechar el conocimiento.”
Korrektur: Queremos ampliar el conocimiento. 'Estrechar' macht Dinge kleiner oder enger; es bedeutet nicht 'wachsen' im Sinne von Umfang. Deutsche Lerner sollten aufpassen, dass sie 'estrechar' nicht mit 'erweitern' oder 'vergrößern' verwechseln.
Verwechslung von „fortalecer“ und „estrechar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

