Wie sagt man "übrig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “übrig” ist “libre” — verwenden Sie „libre“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas noch verfügbar oder frei ist, z. B. bei Zimmern oder Plätzen.
libre
lí-bresˈli.βɾes

Beispiele
¿Tienen habitaciones libres en este hotel?
Haben Sie noch freie Zimmer in diesem Hotel?
Normalmente, mis fines de semana son libres.
Normalerweise sind meine Wochenenden frei (ich habe keine Arbeit).
Los asientos del fondo siempre están libres.
Die Rücksitze sind immer frei/leer.
Die Verwendung von 'Estar'
Wenn es um Verfügbarkeit geht (ob ein Tisch, ein Zimmer oder eine Person gerade nicht beschäftigt ist), verwendet man fast immer das Verb 'estar' (están libres). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'sein' in einem temporären Zustand (z.B. 'Die Tische sind frei').
restante
res-TAN-teresˈtante

Beispiele
Pagaré la cantidad restante el próximo lunes.
Ich werde den Restbetrag nächsten Montag bezahlen.
Solo nos queda el tiempo restante para terminar el proyecto.
Wir haben nur noch die verbleibende Zeit, um das Projekt abzuschließen.
Los fondos restantes se usarán para comprar libros.
Die verbleibenden Gelder werden zum Kauf von Büchern verwendet.
Eine Form für alles
Dieses Wort ändert sich nicht nach Geschlecht. Egal, ob du eine maskuline Sache (un libro) oder eine feminine Sache (una mesa) beschreibst, das Wort bleibt 'restante'.
Wo platziert man es?
Du stellst 'restante' fast immer nach der Person oder Sache, die du beschreibst, z. B. 'el dinero restante' statt 'el restante dinero'.
Geschlechterfalle
Fehler: “La parte restanta.”
Korrektur: La parte restante. Wörter, die auf -e enden, ändern sich normalerweise nicht zu -a für feminine Nomen.
Verwechslung von „libre“ und „restante“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

