Inklingo

Wie sagt man "unwohlsein" auf Spanisch

German → Spanisch

malestar

/mah-les-TAHR//malesˈtaɾ/

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie 'malestar' für ein allgemeines körperliches Unwohlsein oder Unbehagen, das nicht spezifisch auf Übelkeit abzielt.
Eine Person, die auf einem Sofa mit einer Decke sitzt, eine warme Tasse hält und leicht müde aussieht, mit einem Thermometer in der Nähe.

Beispiele

Siento un malestar general por la gripe.

Ich fühle ein allgemeines Unwohlsein wegen der Grippe.

El paciente describió un leve malestar en el estómago.

Der Patient beschrieb ein leichtes Unwohlsein im Magen.

A pesar de su malestar físico, fue a la fiesta.

Trotz ihres körperlichen Unbehagens ging sie zur Party.

Immer maskulin

Obwohl es auf '-ar' endet, ist es ein Substantiv. Benutze immer 'el' oder 'un' damit. Im Deutschen ist es üblicherweise 'das Unwohlsein' oder 'das Unbehagen', aber im Spanischen ist es immer maskulin: 'el malestar'.

Ein Wort, nicht zwei

Im Spanischen wird dies als ein einziges Wort 'malestar' geschrieben. Trenne es nicht in 'mal' und 'estar', wenn du das Gefühl des Unbehagens meinst. Im Deutschen ist es ähnlich, da 'schlecht' und 'sein' getrennt sind, aber 'Unwohlsein' ein zusammengesetztes Wort ist.

Sage nicht 'estoy malestar'

Fehler:Estoy malestar.

Korrektur: Siento malestar oder Tengo malestar. Im Deutschen sagt man auch nicht 'Ich bin Unwohlsein', sondern 'Ich fühle mich unwohl' oder 'Ich habe Unwohlsein'.

náusea

SubstantivA2allgemein
Benutzen Sie 'náusea', wenn sich das Unwohlsein speziell auf das Gefühl von Übelkeit bezieht, oft verbunden mit dem Wunsch zu erbrechen.

Beispiele

Tengo muchas náuseas por el viaje en barco.

Mir ist sehr übel wegen der Bootsfahrt.

Malestar vs. Náusea

Der häufigste Fehler ist, 'malestar' zu verwenden, wenn eigentlich 'náusea' gemeint ist. 'Malestar' ist ein allgemeineres Gefühl des Unbehagens, während 'náusea' spezifisch Übelkeit bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.