Inklingo

malestar

mah-les-TAHR/malesˈtaɾ/

Unwohlsein

Auch: Unbehagen, sich nicht wohlfühlen
Eine Person, die auf einem Sofa mit einer Decke sitzt, eine warme Tasse hält und leicht müde aussieht, mit einem Thermometer in der Nähe.

📝 In Aktion

Siento un malestar general por la gripe.

A2

Wegen der Grippe fühle ich ein allgemeines Unwohlsein.

El paciente describió un leve malestar en el estómago.

B1

Der Patient beschrieb ein leichtes Unwohlsein im Magen.

A pesar de su malestar físico, fue a la fiesta.

B2

Trotz ihres körperlichen Unbehagens ging sie zur Party.

Wortverbindungen

Synonyme

  • indisposición (Unpässlichkeit)
  • molestia (Belästigung/Unbehagen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • malestar generalallgemeines Unwohlsein
  • sentir malestarsich unwohl fühlen
  • causar malestarUnbehagen verursachen

Unruhe

Auch: Unzufriedenheit, Missbehagen
Eine Gruppe verschiedener Menschen, die zusammen auf einem öffentlichen Platz stehen, unglücklich aussehen und leere Schilder halten.

📝 In Aktion

Hay mucho malestar social por la subida de los precios.

B2

Es gibt viel soziale Unruhe wegen der Preiserhöhungen.

Sus palabras crearon malestar entre los empleados.

B2

Seine Worte schufen Missbehagen unter den Angestellten.

El malestar político se nota en las calles.

C1

Die politische Unzufriedenheit ist auf den Straßen spürbar.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • satisfacción (Zufriedenheit)
  • conformidad (Zustimmung/Konformität)

Häufige Kollokationen

  • malestar socialsoziale Unruhe
  • expresar malestarUnzufriedenheit ausdrücken
  • generar malestarMissbehagen erzeugen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "malestar" übersetzt werden:

missbehagenunbehagenunruheunwohlseinunzufriedenheit

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: malestar

Frage 1 von 3

Welchen dieser Ausdrücke würdest du verwenden, um eine Gesellschaft zu beschreiben, die wegen Steuern verärgert ist?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Gebildet durch die Kombination der spanischen Wörter 'mal' (schlecht) und 'estar' (sein). Es beschreibt wörtlich den Zustand des 'schlechten Seins' oder 'in einem schlechten Zustand Seins'. Im Deutschen entspricht dies dem Gefühl, 'schlecht dran zu sein'.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: malaise

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'dolor' und 'malestar'?

'Dolor' ist ein spezifischer, stechender Schmerz (wie bei einer Schnittwunde oder Kopfschmerzen). 'Malestar' ist ein vages, allgemeines Gefühl des Unwohlseins oder Unbehagens. Im Deutschen ist 'Schmerz' (dolor) spezifischer als 'Unwohlsein' (malestar).

Kann 'malestar' im Plural stehen?

Ja, 'malestares' existiert, aber es ist viel üblicher, die Singularform zu verwenden, auch wenn man über mehrere verschiedene Symptome oder Probleme spricht. Ähnlich wie im Deutschen, wo wir oft von 'Unwohlsein' (Singular) sprechen, auch wenn mehrere Beschwerden vorliegen.

Ist es ein formelles Wort?

Es ist neutral! Du kannst es bei deinem Arzt, deinem Chef oder deinem besten Freund verwenden. Es ist ein vielseitiges Wort, das sowohl für körperliche als auch für soziale Zustände verwendet werden kann.