Wie sagt man "verstört" auf Spanisch
Das spanische Wort für “verstört” ist “perplejo” — B2 Niveau.

Beispiele
Ella se quedó perpleja cuando vio el truco de magia.
Sie war perplex, als sie den Zaubertrick sah.
Estamos perplejos ante los resultados tan extraños del experimento.
Wir sind verblüfft über die sehr seltsamen Ergebnisse des Experiments.
Su repentina decisión de renunciar dejó a todo el equipo perplejo.
Seine plötzliche Entscheidung zu kündigen, ließ das ganze Team verstört zurück.
Endungen ändern sich je nach Person
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss die Endung mit der beschriebenen Person übereinstimmen. Verwenden Sie 'perplejo' für einen Mann, 'perpleja' für eine Frau, 'perplejos' für eine Gruppe von Männern und 'perplejas' für eine Gruppe von Frauen. Im Deutschen ist dies nicht nötig, da Adjektive in der Regel nicht dekliniert werden, wenn sie prädikativ verwendet werden (nach 'sein' oder 'werden').
Verwendung mit 'quedar' oder 'estar'
Dieses Wort wird fast immer mit den Verben 'estar' (sein) oder 'quedarse' (werden/bleiben) verwendet. Verwenden Sie 'quedarse', wenn jemand plötzlich überrascht in einen Zustand der Verwirrung gerät. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'sein' oder 'werden'.
Verwendung von 'ser' statt 'estar'
Fehler: “Soy perplejo.”
Korrektur: Estoy perplejo (oder me quedé perplejo). Verwenden Sie 'estar', da Verwirrung ein vorübergehender Gemütszustand und keine permanente Charaktereigenschaft ist. Im Deutschen ist dieser Fehler weniger wahrscheinlich, da wir 'sein' für Zustände verwenden, aber die Unterscheidung zwischen 'ser' und 'estar' ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige beim Spanischlernen.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.