Wie sagt man "vorspiel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vorspiel” ist “preliminar” — verwenden Sie 'preliminar' für Handlungen oder Ereignisse, die einer Hauptaktivität oder einem Hauptereignis vorausgehen, wie z.B. bei Debatten oder sportlichen Wettkämpfen..
preliminar
/pre-lee-mee-nar//pɾelimiˈnaɾ/

Beispiele
Después de los preliminares, empezó la verdadera discusión.
Nach dem Vorspiel begann die eigentliche Diskussion.
El boxeador se está preparando para los preliminares.
Der Boxer bereitet sich auf die Vorausscheidungsrunden vor.
No perdamos tiempo con los preliminares y vayamos al grano.
Verschwenden wir keine Zeit mit dem Vorspiel und kommen wir direkt zum Punkt.
Normalerweise im Plural
Wenn es als Substantiv verwendet wird, um die Schritte zu bedeuten, die zu etwas führen, wird es fast immer in seiner Pluralform verwendet: 'los preliminares'. Im Deutschen entspricht dies oft dem Plural 'Vorbereitungen' oder 'Vorspiel'.
Verwechslung mit Verb
Fehler: “No quiero preliminar la reunión.”
Korrektur: No quiero empezar con preliminares; 'preliminar' ist kein Verb, daher kann man es nicht verwenden, um eine Aktion direkt zu beschreiben. Im Deutschen ist dies auch der Fall, da 'preliminär' oder 'vorläufig' keine Verben sind. Man würde sagen: 'Ich möchte die Besprechung nicht mit Vorbereitungen beginnen.'
prólogo
Beispiele
Leí el prólogo para entender mejor la historia.
Ich habe den Prolog gelesen, um die Geschichte besser zu verstehen.
Verwechslung von 'preliminar' und 'prólogo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
