Inklingo

Wie sagt man "winken" auf Spanisch

German → Spanisch

agitar

ah-hee-taraxiˈtaɾ

verbA2
Verwenden Sie "agitar", wenn das Winken eine Bewegung zum Schütteln oder Bewegen von etwas ist, wie z.B. eine Flasche oder ein Tuch.
Eine Hand hält eine klare Glasflasche mit Orangensaft, mit Bewegungslinien, die anzeigen, dass sie kräftig geschüttelt wird.

Beispiele

Debes agitar la botella antes de usarla.

Du musst die Flasche schütteln, bevor du sie benutzt.

Debes agitar la medicina antes de tomarla.

Du musst die Medizin schütteln, bevor du sie nimmst.

Los niños agitaron sus banderas durante el desfile.

Die Kinder winkten mit ihren Fahnen während der Parade.

No agites la botella de refresco o explotará.

Schüttle die Limoflasche nicht, sonst explodiert sie.

Schütteln vs. Winken

Auf Deutsch sagt man 'jemandem die Hand schütteln' für eine Begrüßung, aber auf Spanisch bedeutet 'agitar la mano' normalerweise, 'Hallo' oder 'Auf Wiedersehen' zu winken. Für das Händeschütteln als Begrüßung verwendet man 'dar la mano'.

Verwendung bei Begrüßungen

Fehler:Agité su mano cuando lo vi.

Korrektur: Le di la mano cuando lo vi (Ich schüttelte ihm die Hand) ODER Le agité la mano (Ich winkte ihm zu). 'Agitar' beschreibt die physische Handlung des Hin- und Herschüttelns, nicht das formelle Begrüßungsritual.

saludo

sah-LOO-dohsaˈluðo

nounA1
Verwenden Sie "saludo", wenn mit dem Winken eine Begrüßung oder ein Abschied gemeint ist, oft als Zeichen der Anerkennung oder Aufmerksamkeit.
Zwei stilisierte, freundliche Figuren, die sich gegenüberstehen und beide eine Hand in einer einfachen winkenden Geste heben, was eine Begrüßung symbolisiert.

Beispiele

Le hice un saludo con la mano al pasar.

Ich winkte ihm im Vorbeigehen zu.

Su saludo fue muy cordial y amable.

Seine Begrüßung war sehr herzlich und freundlich.

Al final del correo, puse un saludo afectuoso.

Am Ende der E-Mail habe ich eine herzliche Anrede eingefügt.

Recibimos muchos saludos de cumpleaños por mensaje.

Wir haben viele Geburtstagsgrüße per Nachricht erhalten.

Regel für männliche Substantive

Da 'saludo' auf '-o' endet, ist es ein männliches Substantiv und verwendet männliche Artikel (el saludo, un saludo). Im Deutschen entspricht dies oft dem Maskulinum (der Gruß).

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'saludo' (das Substantiv), wenn das Verb 'saludar' gemeint ist.

Korrektur: Denken Sie daran: 'saludo' (Substantiv) ist der Akt selbst, während 'saludar' die Handlung ist (grüßen). Im Deutschen ist dies klarer: 'der Gruß' vs. 'grüßen'.

Verwechslung von "agitar" und "saludo"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "agitar" (schütteln) mit der Geste des Winkens zur Begrüßung oder Verabschiedung. "Agitar" bezieht sich auf das Bewegen von Objekten, während "saludar" (als Verb) oder ein "saludo" (als Nomen) die Geste des Winkens mit der Hand beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.